ويكيبيديا

    "بينما كان" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sırada
        
    • iken
        
    • varken
        
    • hazırlarken
        
    • olsa da
        
    • yaparken
        
    Bir yaz günü, İtalya'da düş kurduğu sırada bu gerçek oldu. Open Subtitles و حدثت في صيف بينما كان في حلم يقظة في إيطاليا
    Sanırım Kabil yazları çok çalışarak mahsulü topluyordu Habil ise o sırada tarlada oyun oynuyordu. Open Subtitles أعتقد أن هابيل اجتهد طيلة الصيف في حصد محاصيله بينما كان قابيل يلعب في الحقل.
    Irak'ta iken bir intihar bombacısının patlattığı araba sonucu gözlerini kaybetmiş. TED بينما كان في العراق، قضى انفجار قنبلة في سيارة يقودها انتحاري على بصره.
    ABD'de eskiden sayısız kabile varken, şu an itibarıyla federal olarak 567 kabile mevcut. TED وحتى الآن، هناك حوالي 567 قبيلة معترفٌ بها فيدرالياً في الولايات المتحدة الأمريكية بينما كان هناك عددٌ لا يحصى منها.
    Biliyorum çünkü masraf raporlarnı hazırlarken pet şişeyi masanın altına götürdü. Open Subtitles أعرف هذا لأنّه فعلها في قنينة صودا فارغة ,تحت المكتب بينما كان بملأ تقرير النفقات
    Her ikisine ait olsa da hiçbiri olamadığı iki kişi için. Open Subtitles ، بين شعبين لم يكن منهما بينما كان كلاهما
    Karargahta antrenman yaparken, Gonta'ya hemen Takaga Ormanı'na dönmesi söylendi. Open Subtitles بينما كان التدريب عند القاعدة الرئيسية , جونتا اخبر بان يعود سريعا الى غابة تاكاجا
    Panik duygusu yok oluyor. Katil bıçakladığı sırada hiç karşı koyma yok. Open Subtitles لذلك لا يوجد نزاع بينما كان القاتل يطعنه
    O sırada Kongo'daydım. Open Subtitles كنتُ في الكونغو حينها، بينما كان العالم مهتماً بأخبار
    Bar sahibi adamları dışarı attığı sırada "o kız" ifadesini kullandıklarını söyledi. Open Subtitles مالك الحانة سمعهم يقولون هي بينما كان يطردهم للخارج
    Önceden haber yaptığı sırada bana mesajlar gönderirdi, gizli mesajlar. Open Subtitles لقد اعتاد أن يرسل لي رسائل، رسائل سرية بينما كان يقوم بالتقرير.
    Babam etrafında biz varken yapamayacağı şeyleri yaparken, bizde o yanımızda iken yapamayacağımız şeyleri yapıyorduk. Open Subtitles بينما كان أبي منهمكاً في القيام بتصرفات لن يقوم بها بوجودنا نحن أيضاً كنا نقوم بتصرفات لم نكن لنفعلها لو كان معنا
    Curtis o baygınken ona tecavüz etmiş olabilir sıra Derek'te iken o banyoya gitmiş olabilir. Open Subtitles ربما يكون كيرتس اغتصبها بينما كانت غائبة عن الوعى ثم كان فى الحمام بينما كان ديريك يأخذ دورة
    O Kaliforniya valisi iken dört silah kontrol bildirisi kanun halinde imzalandı. Open Subtitles أربعة قوانين ضد حمل السلاح مررّت بينما كان حاكما لكاليفورنيا
    Teksas'ta herhangi bir dükkana girip sahte bir isim vererek... izi bulunamayacak bir tüfek almak varken... neden postadan izi sürülebilecek bir silah ısmarlasın ki? Open Subtitles أنا لا أتفهم لماذا أمر بأحضار بندقية يمكن تعقبها على عنوانه البريدى بينما كان يستطيع أن يشترى من أى متجر فى تكساس
    Eski kapı varken mi evi dikizlemeye başladı? Open Subtitles هل تعتقد بأنه هاجم المنزل بينما كان الباب القديم هناك ولكنه أحضر قاطع المعادن, أليس كذلك؟
    Gün boyunca yemek hazırlarken dokunduğu tüm malzemelere bakın. Hayatının küçük bir parçası olan bilgisayarı köşede duran şu üzgün eşya. TED انظروا إلى كل المكونات التي لمسها خلال اليوم، بينما كان يحضر الطعام، والحاسوب يمثل جزءًا ضئيلًا من حياته، هذا الشيء البائس في الزاوية.
    hazırlarken mi bıraktı ? Open Subtitles اليسار بينما كان تحميل؟
    Dunedain efendileri ve Eldrond'un oğulları planlarını hazırlarken, Open Subtitles (لكن بينما كان لورد( دينادين وأبناء( إلروند) يضعون خططهم
    Her ikisine ait olsa da hiçbiri olamadığı iki kişi için. Open Subtitles ، بين شعبين لم يكن منهما بينما كان كلاهما
    Hükümetin eylemi trajik olsa da yasa dışı değildi. Open Subtitles بينما كان تصرف الحكومة مأساوي، إلا أنه كان بوجه حق
    Evet, yaparken parmağı da gösterdi. Open Subtitles ياه , لقد فعل بيده شيئا بينما كان يفعل هذا
    Öğleden sonra şekerlemesini yaparken bir akrebin onu soktuğunu söylüyor onlar. Open Subtitles قالوا بأنه بينما كان يأخذ قيلولته لُسع بواسطة عقرب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد