ويكيبيديا

    "بينها" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • arasında
        
    • aralarında
        
    • dahil
        
    • arasındaki
        
    • ortak
        
    • birbirleriyle
        
    • arasına
        
    • noktası
        
    • Bunların
        
    • birbirine
        
    • birbiriyle
        
    • aralarındaki
        
    Ama dışarıya kâğıt ve öteberi atmıştım, onların arasında olabilir. Open Subtitles كان هناك بعض الورق وأشياء أخرى رميتها ربما كانت بينها
    Yani onunla, Bayan Kettering arasında bir bağ yok, değil mi? Open Subtitles اعنى, لايوجد رابط بينها و بين السيدة كيترينج اليس كذلك ؟
    Ve aralarında basit bir meydan okumanın parlaklığı var TED وهناك صدا النحاس الذي يعتبر تحدي بسيطة فيما بينها.
    Bu bağımsız topluluklar arasında teolojiler ve eylemler çok fazla çeşitlilik gösterirken aralarında ortak, tutarlı bağlantılar olduğunu da görebiliyoruz. TED بينما تختلف تلك اللاهوتية والممارسات كثيراً بين تلك المجتمعات المستقلة، يمكننا أن نرى المواضيع المشتركة بينها
    Felsefi kahvaltı kulübünün üyeleri, Britanya Derneği de dahil olmak üzere, birkaç yeni bilimsel dernek oluşturulmasına yardımcı oldu. TED وقد ساعد أعضاء نادي الإفطار الفلسفي في إنشاء عدد من المجتمعات العلمية الجديد، من بينها الجمعية البريطانية.
    Onunla bu evde yaşamış olan Zoe arasındaki tek fark şu: Open Subtitles الفرق الوحيد بينها وزوي التي عاشت في هذا البيتِ فقط ذلك
    Buradaki noktayla ve buradaki nokta arasında beyaz lekeler olduğu görüIür. Open Subtitles نرى بقعاً هنا وأخرى هناك مع مساحات بيضاء في ما بينها
    Onunla kızın arasında duygusal, aptalca bir özdeşleştirme saçmalığı filan olmuştur. Open Subtitles ربما قد كان الأمر لك كعاطفة مشتركة بينها و بين أبنتك
    Yani gelir düzeyi, toplumlarımızın içinde çok önemli bir şeyi ifade ederken toplumlar arasında hiçbir şey ifade etmiyor. TED لذا فالدخل يعنى شيئاً هاماً جداً فى مجتمعاتنا ، ولكن لا يعني شيئاً ولا يؤثر فيما بينها.
    Herkes bu üç hayvanın arasında bir ilişki olduğunu bilir. TED والجميع يعلم ان تلك الحيوانات الثلاثة بينها قرابة
    Her kare aynı örüntüyü izliyor, boyanmış kareler köşelerde ve aralarında değişmemiş pikseller. TED يتبع كل مربع النمط نفسه... البيكسلات الملونة على الحواف، ووحدات البيكسل المرحّلة بينها.
    Odanın arkasında, aralarında enerji tutabilen görünmez kulelerden oluşan bir havza var. TED في الجزء الخلفي للغرفة هنالك حوض مصنوع من أبراج مخفية يمكنها أن تحوي طاقةً بينها.
    aralarında ayırt etmek istediğiniz bir çok şey vardır. TED هنالك كم هائل من الامور التي علينا التمييز بينها.
    Bu ovada tek bir silah bile olmasaydı çok daha iyi olurduk, seninki dahil. Open Subtitles سنكون أفضل حالا إن إنعدمت المسدسات فى هذا الوادي ومن بينها مسدسك
    ATM'ler dahil bütün bozulan bilgisayarların bir ortak noktası var. Open Subtitles كل الأجهزة المصابة بما فيها ماكينات الصرف الأصلية بينها شئ واحد مشترك
    O kadın ile on milyon dolar arasındaki tek şey benim. Open Subtitles انا الشىء الوحيد اللذي يقف ما بينها وبين 10 ملاين دولار
    Bu ortak nokta şu ki, hepsi para gerektiriyor. TED الرابط المشترك بينها هو انها تستهلك الاموال
    Eğer bir şekilde bu molekülleri, birbirleriyle konuşmaları ve rekabet için doğru şekli almaları için cesaretlendirebilirsek bölünecek ve rekabet edecek hücreleri oluşturmaya başlayacaklar. TED لو أننا استطعنا بطريقة ما تحفيز تلك الجزيئات لتتواصل فيما بينها وتكون الأشكال الصحيحة وتتنافس فيما بينها، فستبدأ بتكوين خلايا تتكاثر وتتنافس فيما بينها.
    Tabii öpeceğim eğer onunla, geri tepki erkeğinin arasına sıkışabilirsem. Open Subtitles انا اريد اذا كان بامكانى الدخول بينها وبين فتى الارتدادات
    ama hepsinin ortak noktası üretici firmalarıyla veri paylaşıyor olmaları. TED لكن الشيء المشترك بينها كان مشاركة البيانات مع الشركات التي صنعتها.
    Bunların en yaygın olanı ise bu soldakı gibi görünen bir cihazdır. TED والأكثر شيوعا من بينها هو في جهاز يشبه ما ترونه الى اليسار.
    Pekala ikili çözümleme sürecimdeki diğer bir adım birbirine benzer bilgi parçalarına bakmak. TED المرحلة المقبلة بعملية التحليل الثنائية هي النظر إلى قطع المعلومات المتشابهة فيما بينها.
    Ülkeler birbiriyle anlaşamıyor, bu da bu sahayı hukuki açıdan fevkalade ilgi çekici hale getiriyor. TED الدول لا تتفق فيما بينها مما يجعل هذا المجال صعب للغاية من حيث الناحية القانونية.
    Akşaptaki her bir lifin kendi varolma nedeni ve işlevi vardır. Ve ancak aralarındaki uyum ve işbirliği yoluyla muhteşem yay oluşur. TED كل ليف من ألياف الخشب له سبب و وظيفة خاصة به وفقط من خلال التعاون والانسجام فيما بينها ويتشكل القوس العظيم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد