Cinayetler arasındaki artış büyük bir psikolojik çöküşün göstergesi. | Open Subtitles | التصعيد بين الجرائم يشير إلى تحوّل سيكولوجي كبير |
Cinayetler arasındaki süre 1 yıldan 3 güne indi. | Open Subtitles | المدة الزمنية بين الجرائم انتقلت من عام إلى 3 أيام فقط |
Yani medya Cinayetler arasındaki bağlantıdan habersiz. | Open Subtitles | تشعر الصحافة بالترابط بين الجرائم |
İşte bu yüzden aradaki geçen süre gittikçe kısalır ve suçlar daha çok detay içermeye başlar. | Open Subtitles | لهذا الفترات بين الجرائم تصير أقصر، ويتم الـإعداد لها بشكل أكبر. |
Şu anda biliyoruz ki, eski ve yeni cinayetler arasında bir bağlantı var, ve Crewes bize bu bağlantının ne olduğunu söyleyebilecek tek kişi. | Open Subtitles | بين الجرائم القديمة و الجديدة و كروز هو الوحيد الذي يستطيع اخبارنا بها ان هذدا مضيغة للوقت سيخبرك انه تعاون مع طالبان |
Beni endişelendiren Cinayetler arasındaki zaman. | Open Subtitles | ما يهمني هو الفترة القصيرة بين الجرائم |
Cinayetler arasındaki süre de azalıyor. | Open Subtitles | و الوقت بين الجرائم يتسارع |
Neden aniden değişik suçlar işlesinler ki? | Open Subtitles | لماذا قد يغيروا فجأة الأمور بين الجرائم ؟ |
Şu anda biliyoruz ki, eski ve yeni cinayetler arasında bir bağlantı var, ve Crewes bize bu bağlantının ne olduğunu söyleyebilecek tek kişi. | Open Subtitles | لنتحدث الى وايد كروز نحن نعرف الان ان هناك صلة بين الجرائم القديمة و الجديدة |
cinayetler arasında gözetlemeye yetecek kadar zaman yok. | Open Subtitles | هناك تنكيل و غضب بالتأكيد لايوجد وقت بين الجرائم |