Yaşam, benim evimde, iyi ve kötü arasında, destansı bir ruhani savaş olarak tanımlanmıştı. | TED | في بيتي، كانت الحياة عبارة عن معركة ملحميّة بين الخير والشر. |
Tanrı'nın telkinlerindeki gerçeği kabul etmedikçe tüm ruhlar için iyi ve kötü arasında, siz değil ama düşünmeden hareket eden insanlar yüzünden kaybettiğimiz savaş sürecek. | Open Subtitles | إلا إذا كنت تقبل بحقيقة الإرشاد الإلهي.. بأن هناك صراعاً بين الخير والشر لجميع الأرواح.. وأننا نخسر هذا الصراع. |
İyi ve kötü arasında sıkıştım ve sen bana yardım edemezsin. | Open Subtitles | أنا عالقة بين الخير والشر, وأنت لا يمكن أن تساعدني. |
Bu çöplük iyi ve kötünün mücadelesinin merkez üssü olacak. | Open Subtitles | هذا المكبّ هو بؤرة مباراة الشطرنج الأزلية بين الخير والشر |
İyi ile kötüden ideal birlikteliği, kusursuz silahı çıkarmak için. | Open Subtitles | لخلق السلاح المثالي. التزاوج المثالي ما بين الخير والشر. |
Sen kimsin ki iyi ile kötü arasındaki farkı anlayabilesin? | Open Subtitles | من تفكرين نفسك لتعتقدى انكى تعرفى الفرق بين الخير والشر |
Ama insanoğlu kadar zalim bir şey yaratmışken yapacağım son şey ona iyi ve kötü arasında seçim yapma şansı vermek olur. | Open Subtitles | ولكن إذا خلقت شيء شيطاني مثل الانسان آخر شيء كنت سأفعله هو اعطائه القدرة على الاختيار بين الخير والشر |
Mücadelenin, iyi ve kötü arasında bir savaş olduğu yer. | Open Subtitles | حيث المعركة بين الخير والشر قائمة |
Romantizm var, aksiyon var iyi ve kötü arasında bir çeşit savaş var. | Open Subtitles | هناك رومانسية، وهناك حركة هناك نوع من الصراع بين الخير والشر قف! |
İyi ve kötü arasında büyük bir savaş var. | Open Subtitles | هذه الحرب الكبرى... بين الخير والشر. |
Kendisi mikroplara karşı çok hassas, tiksinme onun için önem taşıyor, daha fazlası, bu onun kendine mahsus bir şey ama biz birbirimizi daha fazla şeytanlaştırdıkça ve tekrar manişeist dünya görüşü ile, "dünyanın iyi ve kötü arasında bir savaş alanı olduğu düşüncesi" bu durum yükselirken bizler, sadece diğerleri yanlış ya da onları sevmiyoruz demiyor ama onlar şeytan ya da şeytani, onlar tiksindirici, onlar iğrenç diyoruz | TED | إنه حساس جدًا للجراثيم، لذلك فالإشمئزاز يهمُ كثيرًا -- أكثر بالنسبة إليه، هذا شيء فريد من نوعه بالنسبة إليه -- ولكن عندما نجرحُ بعضنا البعض أكثر، ومرةً أخرى، خلال النظرة المانوية، فالفكرة القائلة أن العالم هو معركة بين الخير والشر قد ازدادت وتكثفت، فنحنُ على الأرحج لسنا فقط نقول أنهم خاطئون أو أنني لا أحبهم، ولكن نقول أنهم الشر وأنهم الشياطين، إنهم مثيرون للإشمئزاز وإنهم مقززون. |
Ama ne var biliyor musunuz? İşe yaramıyor. Aleksandr Solzhenitsyn diyor ki " İyi ve kötünün arasındaki hat | TED | أتعلمون أمرا؟ إن ذلك غير مجدي. ألكساندر سولجنيتسِن يقول أن الخط الفاصل بين الخير والشر |
Bir bebek doğumda lanetlendi. İyi ve kötünün çetin savaşı. | TED | طفلة ملعونة عند الولادة. معركة شرسة بين الخير والشر. |
Hatırlıyor musun, geçen hafta bana iyiyi kötüden ayıran görünmez bir çizgi olduğunu söylemiştin? | Open Subtitles | أنت تتذكر الأسبوع الماضي حينما كنت حينما قلت أن هناك خط غير مرئي يفصل ما بين الخير والشر |
İyi ile kötü arasındaki o sonsuz savaşla ilgili, ve hepimiz kendimizin iyi tarafta olduğuna inanıyoruz. | TED | إنها تمثل الصراع الأزلي بين الخير والشر ، وجميعنا يعتقد أنه مع فريق الخير. |
Sevgi ile yapılan her şey, iyi ile kötü arasındaki kavgayı geçer. | Open Subtitles | مايحدث بدافع الحب يقع دوماً بين الخير والشر |