Haklıysam ve dünyalar arasındaki bağ koparıldıysa, bizim için tek bir yol var Kutsanmış Topraklar'a gidip bağı tamir etmek. | Open Subtitles | اذا كنت على حق فإن الحاجز بين العالمين تم خرقه اذا فالطريقة الوحيدة المتاحة أمامنا... السفر الى جزيرة الرحمة وإصلاحه |
Alt Dünya'nın üç suçlusunun şafakta idam edilmesi dünyalar arasındaki tansiyonun yükselmesine neden oldu. | Open Subtitles | السارقون الـ3 من الأسفل الذين قبض عليهم الأسبوع الماضي تم إعدامهم هذا الصباح عند الفجر مما رفع التوتر بين العالمين |
...burada, iki dünya arasındaki mesafeyi sıkı bir şekilde koruyoruz. | Open Subtitles | نحن نراقب عن كثب الانفصال التام بين العالمين هنا |
Bu tılsımlar kutsal adamlar tarafından yapıldı birbiriyle kesişen iki dünyanın sınırlarını koruması için sanki bir şekil fotoğraf gibi yansıtılan kaos ve çılgınlığı tutmak için kabusların bizim dünyamıza girmesini engellemek için. | Open Subtitles | تلك الطلاسم صنعها الرجل المقدّس لحراسة الحدود بين العالمين على حين يتداخلان. وكأنّها صورة تذوب في أخرى لمنع فوضى وجنون |
Birçok kez Evrenler arası geçiş yaptım. Atomlarım en ufak bir harekette ayrılmaya müsait. | Open Subtitles | سافرت بين العالمين عدة مرات، ذراتي جاهزة للانشطار مع أدنى تحريض. |
Bazen o Dünyalar arasında tüneller oluyor. | Open Subtitles | وفى بعض الاحيان يوجد هناك انفاق بين العالمين |
Bu iki dünya arasında gidip gelmektense iş akışı 20 yıl daha evvel yaptığımızdan daha sezgisel hale geliyor. | TED | إتمام العمل أصبح أكثر سلاسة من قبل 20 سنة، بدلاً من التبديل بين العالمين. |
dünyalar arasındaki yumuşak nokta o kapıyla birlikte delindi. | Open Subtitles | كانت هنالك بقعة لينة بين العالمين . وقد مزقها ذاك الباب |
Aynalı şekilde dünyalar arasındaki dünyanın geçidinde. | Open Subtitles | على شكل المرآة لتظهر بوابة العالم بين العالمين |
Aynalı şekilde dünyalar arasındaki dünyanın geçidinde. | Open Subtitles | ظهور شكل المرآة لبوابة العالم ما بين العالمين |
"dünyalar arasındaki geçidin yansıması belirsin." | Open Subtitles | ان تظهر بصورة مرآة لنا بوابة لعالم بين العالمين |
dünyalar arasındaki bağlantıyı kurma yetkisi sadece Transworld'e aitti. | Open Subtitles | الاتصال الوحيد المصرح به "بين العالمين من خلال "العالم الناقل |
Ya Unalaq Avatar'ın iki dünya arasındaki köprü olmaması gerektiğini söylediğinde doğruyu söylemişse? | Open Subtitles | ماذا إذا أونولاك كان على حق عندما قال بأن الأفتار لايجب أن يكون الجسر بين العالمين ؟ |
Kendinize iki dünya arasındaki köprü diyorsunuz ama aslında bir köprünün olmaması gerekiyordu. | Open Subtitles | , تسمين نفسك الجسر بين العالمين لكن لايجب ان يكون هناك جسر |
Ya Unalaq Avatar'ın iki dünya arasındaki köprü olmaması gerektiğini söylediğinde doğruyu söylemişse? | Open Subtitles | ماذا إذا أونولاك كان على حق عندما قال بأن الأفتار لايجب أن يكون الجسر بين العالمين ؟ |
Bu tılsımlar kutsal adamlar tarafından yapıldı birbiriyle kesişen iki dünyanın sınırlarını koruması için | Open Subtitles | تلك الطلاسم صنعها الرجل المقدّس لحراسة الحدود بين العالمين على حين يتداخلان. |
İki dünyanın da en iyisi olduğumu düşünmeyi seviyorum. | Open Subtitles | احب ان افكر انني الافضل بين العالمين |
Dr. Bell, eğer Evrenler arası kapı açılırsa yalnızca birinin sağ kalacağını düşünüyordu. | Open Subtitles | كان الدكتور (بيل) يخشى أنّ فتح بوابة بين العالمين... سيؤدّي إلى فناء أحدهما. |
Evrenler arası zayıf noktalardan öte gelen bir bozulma. | Open Subtitles | بسبب بقعة لينة بين العالمين |
Beliren aynanın içinde, Dünyalar arasında açılan geçidi. | Open Subtitles | ان تظهر بصورة مرآة لنا بوابة لعالم بين العالمين |
Bu ince noktalardan biri açıldığında Dünyalar arasında yolculuk etmek mümkün oluyor. | Open Subtitles | رفيع للغاية، وحينما تفتح أحد تلك البقاع -فيكون السفر بين العالمين ممكنًا |
Benim ölümüm de, iki dünya arasında bir çatlak açacaktı. | Open Subtitles | و موتي سيتسبب فى تصدع الحاجز، و يحدث شق بين العالمين. |
Şimdi birçok bilim insanı gelişmiş bir uzay aracının iki dünya arasında doğrudan bir bağlantı oluşturabileceğini düşünüyor. | Open Subtitles | العديد من العلماء يشتبهون الآن في المركبة الفضائية المتقدمة قريبًا ستشكّل رابطً مباشرةً بين العالمين. |