Tüm gece kollarımda tuttum onu sisli, sırılsıklam çiğden uzak tuttum onu. | Open Subtitles | طوال الليل عانقتها بين ذراعيّ لحمايتها من الندى الضبابي |
Hayır. Bunu benim üzerime yıkmayacaksın. Benim kollarımda ölmeyeceksin. | Open Subtitles | لا، لن تلقي بالأمر عليّ لن تموتي بين ذراعيّ |
11'i öldü, bir tanesi benim kollarımda. | Open Subtitles | مات فتى بين ذراعيّ ، بينما كنت تلعب الجولف |
Şu an güzel bir kız kollarıma düşse bile ona ilişecek arzuyu bedenimde bulamam. | Open Subtitles | لو سقطت فتاة جميلة بين ذراعيّ, سأصاحبها, بالرغم من أنّي قد لا أملك أي رغبة في إقامة أيّ علاقة معها. |
Doğduğun gün kızım seni kollarıma almıştım. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي انه في يوم ميلادكِ امسكتكِ بين ذراعيّ |
Altı gün sonra, Thomas, Ross'un kollarında öldü ve ailemizde oradaydı. | TED | بعد ستة أيام، مات توماس بين ذراعيّ روس محاطًا بعائلتنا |
Ama şimdi sen benim kollarımdayken söylemeye cesaret edemediğim şeyleri mektuba yazıyorum. | Open Subtitles | ولكنني أضع في كتابتي هذه مالم أتجرّأ يوماً على قوله.. عندما كنتَ بين ذراعيّ.. |
Onu kollarımda görmek için her gün Tanrılara yalvardım. | Open Subtitles | بكل ليلة كنت أدعو الألهة كي أراه بين ذراعيّ |
Ama kollarımda ölmeden önce... evlilik yeminimizi ettik. | Open Subtitles | على الأقل تمكّنا من تبادل عهود الزّواج قبل أن تموت بين ذراعيّ |
kollarımda öldüğün zaman görevine gereğince uyum sağlayamamıştın. | Open Subtitles | عندما توفيّت، بين ذراعيّ لم تكن بعد قد أصبحت عضواً بالمنظمة |
Sonra da kollarımda can verirdi. | Open Subtitles | الذي لن تسمعه سوى في أفلام توالايت.. وبعدها ستموت بين ذراعيّ |
Bıçaklanmıştın. kollarımda kan kaybından ölmüştün. | Open Subtitles | أنتِ تعرّضتِ للطعن، ونزفتِ للموت بين ذراعيّ. |
Yüzüne her baktığımda kardeşimin kollarımda ölüşünü hatırlıyorum. | Open Subtitles | لا يسعني النظر إليه .بلا رؤية أخي ميّتاً بين ذراعيّ |
Özgürlüğümü kazanana ve onu yeniden kollarıma alana dek ölmeyeceğim. | Open Subtitles | لن أموت حتى أفوز بحريتي وأضمها بين ذراعيّ مجدداً |
Özgürlüğümü kazanana ve onu yeniden kollarıma alana dek ölmeyeceğim. | Open Subtitles | لن أموت حتى أفوز بحريتي وأضمها بين ذراعيّ مجدداً |
kollarıma ilk aldığım zamanı hatırlıyorum da öyle ufacık bir şeyin, üzerimde o kadar gücü olabileceğine inanamamıştım. | Open Subtitles | أتذكّر المرة الأولى التي حملتها بين ذراعيّ لم أستطع أن أصدّق أن شيئاً بهذا الصغر يُمكن أن يكون بهذه القوّة أكثر مني |
Çığın altına gömülerek sonsuza kadar birbirlerinin kollarında kaldılar. | Open Subtitles | مدفونين تحت السيل بين ذراعيّ بعضهما إلى الأبد. |
Yirmilik bir kızın kollarında ölmek. | Open Subtitles | بان يموت بين ذراعيّ فتاة بالعشرين من عمرها |
Karım bir herifin kollarında kanserden ölürken çenemi tuttum ve küçücük bir hücrede oturdum. | Open Subtitles | لقد غلقتُ فمي و بقيتُ في تلك الزنزانة الصغيرة، بينما ماتت زوجتيّ من السرطان بين ذراعيّ شخص داعر آخر. |
Sen kollarımdayken hariç. | Open Subtitles | عدا حينما تكوني بين ذراعيّ. |
"Hayır" dedi ve onu kollarımdan çekip aldı. | Open Subtitles | قالت "كلّا" وانتزعته من بين ذراعيّ |
Onu kollarımın arasına alıp gözlerinden hayatının kayıp gidişini izledim. | Open Subtitles | أمسكتها بين ذراعيّ وراقبت الحياة وهى تختفي من عينيها |
Dün gece. Sen ve ben. Kollarımın arasında uykuya daldın. | Open Subtitles | البارحة، أنا وأنت، غفوتَ بين ذراعيّ |
İsa'nın kollarına kabul edilmeye mi geldiniz? | Open Subtitles | هل جئت لتُقبل بين ذراعيّ المسيح؟ |