Arazinizi kazmak için kapınızı aşındıran onca adam arasında gerçek petrolcü olanlar belki de bir elin parmaklarını geçmeyecektir. | Open Subtitles | من بين كلّ الرجال الذين يتوسّلون فرصة للتنقيب بأراضيكم قد يكون هنالك تاجر نفط واحد من بين عشرين رجل |
Yaptığın onca rezillikten sonra herhalde bu en aptalca olanı. | Open Subtitles | مِن بين كلّ الحماقات التي فعلتها، لابدّ أنّ هذا أضعفها. |
Beni, onca güzelliğin içinde niçin onun güzelliği etkilemişti? | Open Subtitles | لماذا من بين كلّ هذا الجمال الممكن, جمالها وحده الذي أدهشني؟ |
Dünyadaki onca yılan türü arasından onu seçtin. | Open Subtitles | من بين كلّ أفاعي العالَم، تلك كانت اختيارك. |
Burada gördüğümüz onca şeyin içinde belki de en inanılmaz sensin. | Open Subtitles | أوَتعلمين، من بين كلّ ما رأيت هنا، فأنتِ أكثر شيء مُذهلٌ قطّ. |
Görüp geçirdiğim onca yer arasında en adil olanı burası. | Open Subtitles | مِن بين كلّ الأماكن التي رأيتُها هذا أكثرها عدلاً على الإطلاق |
Gittiğim onca diyar içinde böylesini hiç görmedim. | Open Subtitles | مِنْ بين كلّ البلاد التي زرتها لمْ أرَ مثيلاً لهذا |
Sonra birdenbire bir cinayet tanığı ortaya çıktı ve onca insanın arasından kimliğimi tespit etti? | Open Subtitles | ثمّ فجأة يظهر شاهد على جريمة قتل ويتعرّف عليّ من بين كلّ المتهمين |
Dünyadaki onca yerin arasından bizim o sinir bozucu yer bulma büyülerine karşı dayanıklı hanemizi mi seçtin? | Open Subtitles | لذا من بين كلّ حانات العالم اخترت حانتنا ذات الأربعة جدران المحصنين من سحر تعاويذ الرصد المزعجة. |
Walter'la benim hazırladığımız onca çocuk arasında en güçlüsü sendin. | Open Subtitles | من بين كلّ الأطفال الذين أعددتهم أنا و(والتر)، كنت الأقوى. |
Şimdi onca zaman sonra onca yer içinde fırtınada buraya tıkılmışken mi ortaya çıktı? | Open Subtitles | والآن... من بين كلّ الأوقات والأماكن حدث فحسب أنّنا علقنا وسط عاصفة داخل هذا الملجأ اللعين؟ |
Yakaladığımız onca süper kahramanın içinde yetenekleri ile olmayı istemeyen tek sen vardın. | Open Subtitles | من بين كلّ الأبطال الخارقين الذين اعتقلناهم كنت دائماً أكثر من يقاوم القبول بغرابتك... |
onca insan arasından siz anlarsınız diye düşünmüştüm. | Open Subtitles | إنّما ظننت أنّـ... أنّك من بين كلّ الناس ستتفهّمين |
onca insan içinden bana oldu. | Open Subtitles | أنا من بين كلّ الناس |
Sokrates..ve ilginçtir onca diyalog sonrasında Sokrates bir şeyi anlayamıyor | Open Subtitles | ...وبتفـرّد من بين كلّ هذه الحوارات ...لم يحظ "سقراط" بالكلمة الأخيرة |
Bacak kırmanın onca yolu arasında gerçek bir Aşil'i bira fıçısından düşmek kadar onurlandıran bir şey olamaz. | Open Subtitles | من بين كلّ السبل لتمزيقه لا شيء يشرّف (أخيل) الحقيقيّ أكثر من الترجل فخراً على عكازٍ |
onca yer dururken Hempstead'deki bir muhasebe şirketini? | Open Subtitles | شركة مُحاسبة في (هيمبستيد) مِن بين كلّ الأماكن؟ |
Burada gördüğümüz onca şey dururken bu mu sana garip geldi Walter? | Open Subtitles | من بين كلّ الأشياء التي رأيناها هُنا يا (والتر)، أذلك ما وجدتَه غريبًا؟ |
onca insan arasından neden o? | Open Subtitles | هي من بين كلّ الناس؟ |