ويكيبيديا

    "بُدَّ أنْ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • gerekiyordu
        
    • zorunda kaldım
        
    • gerekti
        
    • zorunda kaldı
        
    • zorundaydım
        
    • zorundaydı
        
    • zorundaydın
        
    • gerektiğini
        
    • zorunda kaldık
        
    Liz yine gezinmeye başladı, ve benimde biraz çamaşır yıkamam gerekiyordu. Open Subtitles ليزكَانتْتَحُومُ ثانيةً، وأنا كان لا بُدَّ أنْ أُصبحَ بَعْض المكوى عَملَ.
    Sabah geç uyandım, ilk iş olarak karnemi çalmam gerekiyordu. Open Subtitles إستيقظتُ متأخرة، في البداية لأنني كان لا بُدَّ أنْ ازور شهادة النجاح
    Randevu almak için Shawn'ın ismini vermek zorunda kaldım, ama beni kabul ettiler. Open Subtitles كان لا بُدَّ أنْ أُذكر إسمَ شون للحُصُول على موعد ، لَكنَّهم أَخذوني
    Partiler var ama mali sorunlardan ötürü iptal etmek zorunda kaldım. Open Subtitles هناك أطراف، لَكنِّي كان لا بُدَّ أنْ أَلغي البعض بسبب المشاكلِ الماليةِ.
    Doktor, on beş yaşındayken aileme, evlâtlık olduklarını söylemem gerekti. Open Subtitles ثمّ، طبيب، متى أنا كُنْتُ بعمر 15 سنةً، أنا كان لا بُدَّ أنْ يُخبرَ أبويَّ بأنّهم تُبنّوا.
    Mel, polip ameliyatının tarihini değiştirmek zorunda kaldı. Open Subtitles ميل كان لا بُدَّ أنْ يُعيدَ تحديد جراحة زائدته اللحمية.
    - Af edersiniz, Komutan. Sizi polisten kurtarmak zorundaydım ama ne kadar bilginiz olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أُبعدَك عن الشرطةِ، لكني لَمْ اعْرفْ كَمْ تعَرف.
    Elbette iş seyahatine çıkmak zorundaydı, ama bundan nefret ederdi. Open Subtitles بالطبع هو كان لا بُدَّ أنْ يُسافرَ للعملِ، لَكنَّه كَرهَه
    Ve elbette, Lou Pratt'i öldürmek zorundaydın. Open Subtitles ، وبالطبع، أنت كان لا بُدَّ أنْ تَقْتلَ لو برات.
    Deli olmadığımı ispatlamam gerekiyordu. Open Subtitles أنا فقط كان لا بُدَّ أنْ أُثبتَ بأنّني ما كُنْتُش مجنونَ.
    Yine de şampanya kadehlerini vermek için Frasier'a uğramam gerekiyordu Open Subtitles أنا ما زِلتُ كان لا بُدَّ أنْ أَتوقّفَ عند فرايزر. أنا كان لا بُدَّ أنْ أَعطيه أقداحَ شمبانياه.
    Değiştirmem gerekiyordu. Open Subtitles حَسناً، أنا ببساطة كان لا بُدَّ أنْ أَتغيّرَ.
    Yedi uçağı çevirmesi gerekiyordu. Open Subtitles هو كان لا بُدَّ أنْ يجعل سبع طائرات تقوم بدورةِ.
    Kapalı tabut tavsiye etmek zorunda kaldım. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أَوصي بتابوت مغَلقَ.
    Otoyoldan çıkmak zorunda kaldım. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أَكْفلَ على الطريق السريعِ.
    Okulu bırakması gerekti, para sorunu yüzünden bu yüzden arkadaş olduk. Open Subtitles زائد، هي كان لا بُدَّ أنْ تَخْرجَ، لتعمل للقضاء على المشاكل الماليه ولذلك تحولت علاقتنا الي نوع من الصداقة
    Biz burada bakteri DNA'sı testi yapamadığımız için dışarıdaki bir laboratuara göndermem gerekti. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أَحْصلَ عليه مِنْ خارج المختبرِ منذ نحن لَمْ نُجهّزْ ليَعمَلُ إختبار دي إن أي جرثوميُ أنفسنا.
    Önce biraz yağcılık yapmak zorunda kaldı. Open Subtitles لَكنَّه كان لا بُدَّ أنْ زبّدْها فوق قليلاً.
    Tek bir kıyafet seçip geri kalanların tümünü orada bırakmak zorundaydım. Open Subtitles أسفل إلى ظبائي الثمانية الأخيرةِ. أنا كان لا بُدَّ أنْ أَلتقطَ زيَّ واحد إذن وهناك وإجازة بقيّة الملابسِ وراء.
    Kendi üzerinde olduğunu bulmak zorundaydı. Open Subtitles أنت كان لا بُدَّ أنْ تَجدَ الذي خارج لوحدك.
    Bu yüzden onları yanlış yönlendirmek zorundaydın, ve her yol mübahtı. Open Subtitles لذا كان لا بُدَّ أنْ تُرسلَهم في الطريقِ الخاطئِ، وأيّ طريق خاطئ كان جيداً.
    Mike Hanlon'a gitmem gerektiğini söyleyin. Open Subtitles أخبرْ مايك هانلون،قُولُة بأنّني كان لا بُدَّ أنْ أَذْهبَ
    Beyninin küçük bir parçasını almak zorunda kaldık. Open Subtitles نحن كان لا بُدَّ أنْ نُزيلَ قسم صَغير شحمةِ أذنكَ الأماميةِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد