"Muhabbete ara vermek." Ne bu şimdi, New Yorklu ağzı mı? | Open Subtitles | تأخذ استراحة ما هذا حديث أهل نيويورك |
Biraz ara vermek istemez misiniz? | Open Subtitles | لا كنت تريد أن تأخذ استراحة قليلا؟ |
Her ne kadar eğlenceli olsa da biraz ara versen iyi olabilir. | Open Subtitles | نظرة، كما مذهلة مسلية كما هو، ربما يجب أن تأخذ استراحة. |
Walter, neden biraz ara verip bir şeyler yemiyoruz? | Open Subtitles | والتر، لماذا لا يتم تأخذ استراحة |
Mola vermek isteyen sendin. | Open Subtitles | MAX: أنت واحد الذين يريدون أن تأخذ استراحة. |
Mola vermek ister misin? | Open Subtitles | هل تريد ان تأخذ استراحة ؟ |
Bu her zamanki randevu gecemiz olduğu için sana biraz Çin yemeği getirerek ara vermeni sağlamamın iyi olacağını düşündüm. | Open Subtitles | لأن هذا هو عادة يلة الميلاد، ظننت أنني سوف تجلب لك بعض الصينيين وتجعلك تأخذ استراحة. |
Tamam, artık dur. ara vermeni istiyorum. | Open Subtitles | حسنا توقف أريدك ان تأخذ استراحة |
Ben çocuklar bir mola isteyen anlayabiliyorum, ama zaten, hadi. | Open Subtitles | أنا أستطيع أن أفهم أنها تريد أن تأخذ استراحة من الرجال |
Yetişkin olmaya ara vermek isteyeceğin kadar karışık biliyorum. | Open Subtitles | بما يكفي أن تأخذ استراحة من كونك ناضجًا، فأنت تريد... |
Genellikle ısınma sırasında biraz ara verip uzanmam gerekiyor. | Open Subtitles | أم، وعادة ما يكون ل... تأخذ استراحة والاستلقاء خلال الاحماء. |
Senin de bir ara vermeni istiyorum. | Open Subtitles | وأريدك أن تأخذ استراحة |
- Ne diyeceğim... bir mola vermeye hazır olduğunda, neden içeri gelmiyorsun? | Open Subtitles | عندا تريد أن تأخذ استراحة لماذا لا تأتي إلى الداخل؟ |