ويكيبيديا

    "تأخذ ذلك" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bunu
        
    - Kazanan kişi en önce evlenecek. - Kızlar bunu ciddiye alıyor mu? Open Subtitles ـ من يفوز يتزوج أولاً ـ هل الفتيات تأخذ ذلك بجدية؟
    bunu senin maaşından kesmemi ister misin? Open Subtitles هل تريد مني أن تأخذ ذلك من من الراتب الخاص بك؟
    Biliyorum bunun için çok çalıştın ama bunu kişisel olarak algılamamalısın. Open Subtitles أعلم كم عملت بجد من أجل ذلك، لكن لا أعتقد بأن عليك أن تأخذ ذلك على محمل شخصي
    Biliyorum bunun için çok çalıştın ama bunu kişisel olarak algılamamalısın. Open Subtitles أعلم كم عملت بجد من أجل ذلك، لكن لا أعتقد بأن عليك أن تأخذ ذلك على محمل شخصي
    Ama bunu epey ciddiye alan toplumlar var. Open Subtitles لكن هناك العديد من الثقافات تأخذ ذلك بمنتهى الجدية
    Ama bunu benden alsaydın seni asla affetmezdim. Open Subtitles لكني لن أستطيع أن أغفر لك أن تأخذ ذلك مني.
    Eğer bunu kabul etmezseniz.. Sözleşmeyi fesh edip, nereye gitmek isterseniz gidersiniz Open Subtitles وان لم يكن يعجبك كما هو عليه يمكنك ان تأخذ ذلك العقد وأن تضعه في مؤخرتك
    İşim benim yerime konuşuyor ve bunu cidden düşünmeni istiyorum. Open Subtitles عملي يتحدث عن نفسه وأود منك أن تأخذ ذلك بعين الاعتبار
    William, bunu şahsi almamalısın. Open Subtitles ويليام ، أنه من المهم أن لا تأخذ ذلك بشكل شخصي
    Eğer bunu bana karşı kullanmayacaksan odadan çıktığında bunu masandan aldım. Open Subtitles إذا كنت لن تأخذ ذلك ضدى , لقد أخذت هذه من على مكتبك عندما كنت خراج الغرفة, أنا لم أحاول ملئه.
    Quagmire, bir kız seninle yatmak istemediğini söyleyince bunu cevaptan sayar mısın? Open Subtitles غواغماير , عندما الفتاة تقول بأنها لاتريد أن تمارس الجنس معك , هل تأخذ ذلك كجواب ؟
    Ama bunu barışma anlamında bir gelişme olarak algılama Frank. Open Subtitles ولكن لا تأخذ ذلك على أنه علامة المصالحة، فرانك.
    O zaman, umarım bunu Williams Prize seçiminiz için göz önünde bulundurursunuz. Open Subtitles حسناً, لذا, إنّني آمل أنْ تأخذ ذلك بعين الاعتبار وأنت تقوم بالاختيار لجائزة ويليامز.
    - Hayır, anneme ihtiyacım var bunu elimden alma. Open Subtitles لا أنا احتاج إلى والدتي بشدة لذلك لا تأخذ ذلك مني
    bunu duymak istemedigini biliyorum ama bu odayi çocuk odasina çevirmek kolay olur. Open Subtitles أنت تعرف، أنا أعلم أنك لا تريد أن تسمع هذا، لكنها لن تأخذ ذلك الكثير من العمل لتحويل هذا دن في الحضانة.
    Üzgünüm, durmalısın bunu alamam. Open Subtitles أنا آسف، يجب عليك التوقف. لا أستطيع أن تأخذ ذلك.
    Mahkeme bunu dikkate alacaktır. Open Subtitles المحكمة سوف تأخذ ذلك في الاعتبار.
    Lütfen bunu benden alma, baba. Open Subtitles من فضلك لا تأخذ ذلك بعيدا عني ، ابى
    bunu okula götüremezsin, yumurcak. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ ذلك المدرسة، والقرد.
    Lütfen bunu düşünün. Open Subtitles ارجو أن تأخذ ذلك بعين الإعتبار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد