küçük bir yüklenme asansörü etkileyen voltajın yanında önemsiz bir değer. | Open Subtitles | مجرد شحنة صغيرة. تافهة بالمقارنة مع شدة التيار الذي يمرّ بالمصعد. |
Bir DNA dizisi yapmanın maliyeti önemsiz olacak. | TED | تكلفة القيام بعملية تسلسل الحمض النووي سوف تكون تافهة. |
Yaşam bu çemberi aştığı zaman, oyunlar küçük,karanlık ve gülünç oluyor. | Open Subtitles | فى كل مرة تخترق الحياة هذه الدائرة, الألعاب تصبح تافهة وسخيفة. |
saçma sapan bir sona sürüklemem gerekiyordu. | TED | لذا أدركت أنه علي أن أنهي الأمر. فكان علي أن أتخذ نهاية تافهة. |
Gerçek şu ki... bizi soymaya kalkmak o kadar aptalca ki... | Open Subtitles | الحقيقة هي ان مجرد محاولة سرقتنا ستكون تافهة لدرجة |
Bu iyiliğin karşılığında bize verdikleri ise... işe yaramaz çözüme götürmeyecek boktan bilgiler. | Open Subtitles | و في المقابل لقد بإعطاء وعد بأن يدعوننا في الخفاء وويخبرونا بأشياء تافهة |
Kendinden Şüphe Etme, Kay'e her zaman ne kadar değersiz olduğunu ve sadece vazgeçmesi gerektiğini söyleyen büyük bir yaratık. | TED | انعدام الثقة بالنفس هو مخلوقٌ ضخم، دائمًا ما يُخبر "كاي" كَم أنها تافهة ولا قيمة لها، وأنها لابد أن تستسلم. |
Centella'yı önemsiz, basit, yok olsa kimsenin yokluğunu fark etmeyeceği bir ot olarak görebilirsiniz. | TED | قد تعتبرون السنتيلا نبتة تافهة وضارة ولن نفتقدها إذا انقرضت. |
Şimdi aynı problemi ele alın, küçük modüllere bölün, ve motivasyonlar önemsiz hale gelir. | TED | الآن، لنأخذ نفس المشكلة، نقوم بتجزئتها لنماذج أصغر، وتصبح الحوافز تافهة. |
Kendini küçük ve önemsiz hissedersin derler ama kendimi uzayda gibi hissederdim. | Open Subtitles | كان من المفترض أن ذلك يجعلك تشعرين بأنك تافهة لكنها كانت تشعرني كما لو كنت في الفضاء |
Salino mu? Neden en iyi adamımızı küçük işlerde harcayalım ki? | Open Subtitles | سالينو , لماذا نضع افضل رجالاً بمهمة تافهة مثل هذه ؟ |
Ne kadar küçük bir mesele ve hiç biriniz bu sorunu çözemedi mi? | Open Subtitles | يا لها من قضية تافهة ولا أحد منكم يمكن أن يحلّ هذه المشكلة؟ |
Bunu bir kere kabul ettiğinde, diğer bütün bilgiler ve yetenekler, saçma ve anlamsız hale geliyor. | Open Subtitles | و لكن بمجرد اعترافك بأن كل المعارف و المهارات الأخرى تصبح تافهة و بلا معنى |
Haklısın. saçma sapan şeylere para harcadım. | Open Subtitles | أنت محق , لقد أنفقت الكثير من النقود على أمور تافهة |
Kimsenin caz cennetine gitmesini istemiyorum. Çok aptalca bir fikir. | Open Subtitles | لا أريد أن يذهب أي شخص لجنة الجاز تلك فكرة تافهة |
aptalca şeylere gülüp beni de güldürdüğü zamanlar hariç. | Open Subtitles | عدا أنها تضحك لأشياء تافهة أحياناً وهذا يضجكني قليلاً |
Mahvolmuş, boktan bir insan daha. | Open Subtitles | جزء جديد من قصة قزرة من حياة بني ادم تافهة وسقيمة |
Gereksiz yere bu kadar telaşlanmış olabileceğime ben de katılıyorum ama bana göre bu tür şeyler o kadar da değersiz değildir. | Open Subtitles | أوافقك على أني أسرف في الاهتمام بأشياء تافهة في نظرك لانها قد لا تكون تافهة في نظري انا |
Yo, hayır. aptal ve şımarık veledin teki olduğumu düşünüyorsun. | Open Subtitles | أنت على حق - تعتقد انى فتاة مدللة تافهة حمقاء |
Yanılıyorsunuz genç dostum; sanat boş işlerin en gerekli olanıdır! | Open Subtitles | أنت مخطئ يا صديقي الصغير الفن أهم من الأمور تافهة |
Daha çok savaş var. basit şeylerden ölen daha çok insan var. | TED | وهناك الكثير من الاشخاص الذين يموتون بسبب اسباب تافهة يوما بعد يوم |
Artan tehlikeyi görmezden gelen iradesiz bir Başkan'ın sıkıcı kuklası. | Open Subtitles | دمية تافهة لرئيس ضعيف الشخصية الذي يرفض مواجهة التهديد المتزايد |
Durmaksızın dandik canavarlar üretip kartlara bastıktan sonra kutusunu 25 dolardan satıyorlar. | Open Subtitles | إنهم لا يفتأون يبتكرون وحوشاً تافهة ويطبعونها على بطاقات ثم يبعونها بسعر 25 دولار للقطعة |
Hatta sıradan bir kopya bile olabilir. Onun fark edilmesi 1 haftayı buluyor. | Open Subtitles | فحتى لو كانت النسخة المزورة تافهة و بسيطة سيتطلب ذلِكَ أسابيعً للكشفِ عنها |
Biz kimseyi ezemeyiz. Bu çete tamamen saçmalık. | Open Subtitles | ثلاثتنا لايمكنهم تمزيق اي احد عصابتنا تافهة |
Bu, adi hırsızlık değil. Fikir potansiyel olarak milyonlarca dolar değerinde. | Open Subtitles | هذا الأمر ليس سرقة تافهة هذه الفكرة تساوي ملايين الدولارات |
Böylece, senden daha beter bok içinde yüzenlere karşı merhametin olur. | Open Subtitles | وهذا سيجعلك تلتمس الشفقة على الذين يسبحون في أحلام تافهة أكبر من حلمك |