ويكيبيديا

    "تحت هذه الظروف" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bu şartlar altında
        
    • Bu koşullar altında
        
    • Bu durumda
        
    • Bu şartlarda
        
    • bu koşullarda
        
    Bu şartlar altında, Mösyö, size bir özür borçluyum. Bir miktar da para. Open Subtitles تحت هذه الظروف يا سيدي، أنا مدين لك بالاعتذار و ارجاع بقية نقودك.
    Bu şartlar altında, Mr. Ronson seni tekrar tutmak istiyorum. Open Subtitles تحت هذه الظروف, سيد روانسون انا مستعد لتوظيفك مرة اخري
    Doktor, notumu bırakıyorum. Bu şartlar altında çalışamam. Open Subtitles أيها الطبيب، أنا ابلغك بأني لا أعمل تحت هذه الظروف
    Bu koşullar altında endişeli olmanız gayet normal. Open Subtitles لديكم الحق بأن تكونوا قلقين تحت هذه الظروف الراهنة
    Efendim, bunun yapay bir yaşam formu olduğunu düşünüyorum, ancak Bu koşullar altında bundan fazlasından emin olamam. Open Subtitles أنا متأكدة أن هذا نوع من أشكال الحياة الذكية لكني لست متأكدة من أي شيء أكثر تحت هذه الظروف
    Bu durumda sanırım tanık gitse iyi olur. Open Subtitles تحت هذه الظروف أعتقد أن على الشاهدة أن تنصرف
    Bir anne olarak ben onun Bu şartlarda yetişmemesini tercih ederim. Open Subtitles انا افضل الا تنمو طفلتى تحت هذه الظروف وهذا حقى كأم
    Bu şartlar altında kim olsa kontese yardım ederdi... sekreterin yardım ettiği gibi. Open Subtitles أى أحد كان تحت هذه الظروف كان سيساعد الكونتيسة كما فعل السكرتير.
    Hayır, yaşayan hiçbir şey Bu şartlar altında o kadar uzun süre varlığını sürdüremez. Bu saçmalık. Open Subtitles لا حياة يمكنها ان تبقي طوال هذه المدة تحت هذه الظروف , ذلك سخيف
    Bak, biliyorum içmemeliyim ama Bu şartlar altında bir parça içmemezmiyim. Open Subtitles و لكن تحت هذه الظروف هذا يجعلك تعتقدين انك تفقدين السيطرة على الامور سيعاود الاتصال ..
    Bu şartlar altında elimizden geldiğince ayakta kalmaya çalışıyoruz. Open Subtitles نحن متماسكين أفضل ما نكون تحت هذه الظروف
    Burada...Bu şartlar altında hiç kimse Takechiyo'nun tarafında olan Iga'nın bu şekilde sona varacağını hayal edemezdi. Open Subtitles في هذا المكان تحت هذه الظروف من كان يعتقد ان الإيجا من حزب تـاكيـشـيـو سينتهي بهذا الإسلوبِ
    Özellikle Bu şartlar altında. Evet. Open Subtitles لكن، هذا يفوق قدرته و خاصةً تحت هذه الظروف
    Biliyorum, Bu şartlar altında tanıştığımıza üzülmeliyim. Open Subtitles أعلم أنّه عليّ أن أكون آسفاً لأنّنا التقينا تحت هذه الظروف
    Ve Bu şartlar altında kutlama yapmanın uygun olmadığını düşünüyorum. Open Subtitles وأنا فقط لا أعتقد أنه سيكون ملائم الإحتفال تحت هذه الظروف
    Jack, Bu şartlar altında sana inanmamı nasıl bekliyorsun. Open Subtitles جاك , كيف تتوقع مني تصديقك ؟ تحت هذه الظروف ؟
    Bu şartlar altında birine güvenmek Çok zor. Open Subtitles أنا لا أعرف من الصعب أن تصدق شخصا تحت هذه الظروف
    Bu koşullar altında onun Underhay olduğunu söyler mi hiç? Open Subtitles تحت هذه الظروف,هل هى راغبة حقا فى ان تتعرف على الجثة على انه اندرهاى ؟
    Onlar birbirlerinin icabına bakana kadar Bu koşullar altında beklemek zorundaydım. Open Subtitles و تحت هذه الظروف إضطريت للإنتظار حتى يعتنوا ببعضهم البعض
    Aslına bakarsan Bu koşullar altında çalışamam. Open Subtitles اتعلمون ماذا لا استطيع العمل تحت هذه الظروف
    Bu durumda benimle beraber olmak istemezsen, seni anlarım Open Subtitles إذا لم ترغبي في رؤيتي تحت هذه الظروف أتفهم الأمر
    Dört yıldır Bu şartlarda yaşıyorsun, kimse senden normal olmanı beklemiyor. Open Subtitles 4 سنوات و أنت تعيش تحت هذه الظروف لا أحد ينتظر منك بأن تكون طبيعي
    Hayır, hayır, hayır, ona dokunma, hayır. Fakat bu koşullarda... Open Subtitles لا ، لا ، لن ألمسه أبداً لكن تحت هذه الظروف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد