Bir gece. Bir gece. Dördüncü sınıf matematiğinden kurtuldum ve ekildim. | Open Subtitles | ليلة واحدة ليلة واحدة تحررت من جحيم مادة رياضيات الصف الرابع |
Jack ondan kurtuldum, sana söz veriyorum, faydalıyım ve burada işinize yarıyorum. | Open Subtitles | ، لقد تحررت منه يا جاك ، أقسم لك وأنا مفيد ، مفيد بوجودي هنا |
Toplumun girmemi istediği dar kalıba girmeyeceğimi anladığımda özgür hissetmeye başladım. | TED | شعرت بأنني تحررت عندما أدركت أنني لن أكون أبدا مناسبة للقالب الضيق الذي يُريدني المجتمع أن أتكيّف معه. |
Kutsa ruhumuzu ki sonsuza dek arınmış ve özgür kalabilelim. Bu bizim. | Open Subtitles | يبارك نفوسنا بحيث نحن يمكن تطهير و تحررت إلى الأبد. |
serbest kaldıktan hemen sonra bunları da kurtardım. | Open Subtitles | لقد أخرجتهما بعد فترة قليلة منذ أن تحررت |
Gölün bütün suyu tahrip edici bir şekilde serbest kaldı. | Open Subtitles | تحررت كامل مياه البحيرة على شكل سيل مدمر. |
Artık özgürüm ve dünya yeniden ters yüz olmakta. | Open Subtitles | والآن تحررت و انقلب العالم رأساً على عقِب مرّةً أخرى |
Paris kurtarıldı ve Fransız askerlerinin öncülüğündeki müttefikler, dört yıllık Nazi işgalinden sonra tarihi kente doğru yürüyorlar. | Open Subtitles | باريـس" تحررت" والقوات الفرنسية تولت القيادة وصل الحلفاء إلى المدينة التاريخية بعد أربع سنوات من الأحتلال النازى |
Nihayet ev hapsinden kurtuldum, ve sen benden çok riskli bir şey istiyorsun. | Open Subtitles | لقد تحررت اخيراً من الإقامة الجبرية و أنتي تطالبيني بفعل شيء ذو خطورة عالية هنا |
Ama O'nun yardımıyla imkansız olduğunu sandığım halde acılarımdan ve alışkanlıklarımdan kurtuldum. | Open Subtitles | ولكن بمساعدته قد تحررت من ألمي و عاداتي السيئة و أنا أبداً ما كنت لأعتقد بأن ذلك كان ممكناً |
Çünkü artık çürüyen bedenimden kurtuldum. | Open Subtitles | لانني الآن تحررت من ذلك السجن من الجسد المتهالك |
Ve şimdi, sounda öfkemden kurtuldum. Kâbuslarımdan kurtuldum. | Open Subtitles | والآن أخيرًا تحررت من غضبي، وتخلصت من كوابيسي. |
özgür kaldığın an neden beni çağırmadın? | Open Subtitles | لم لم تستدعيني في اللحظة التي تحررت فيها؟ |
Üç yıldır özgür bir adamsın. Öyle davranmaya başlasan iyi edersin. | Open Subtitles | لقد تحررت من سجنك منذ ثلاث أعوام, من الأفضل أن تبدأ بالتصرف كأنك كذلك |
Yazılarım akıyordu, ilham perilerim özgür kalmıştı. | Open Subtitles | كتاباتي كانت تتدفق، ومواهبي الإبداعية تحررت |
serbest kaldığımda bu kum saatini elde ettim ve onunla günümüze geri döndüm. | Open Subtitles | حيث حالما تحررت , حصلت على الساعة الرملية هذه وبها رجعت بالوقت للوقت الحاضر |
Eğer sınırı aşarsan, ve anılar serbest kalırsa hissettiğin bütün acı, karışıklık ve kaosun hepsi yerlerine dönmüş olacaktır. | Open Subtitles | إن عبرت الحدود.. وإن تحررت الذكريات، كل الألم الذي شعرت به، الارتباك، الفوضى، كُله سيعود |
Beni aylarca esir tuttu ve nihayet serbest kaldığımda kendimi bir şey tarafından kovalanırken buldum. | Open Subtitles | أسرني لشهور وعندما تحررت أخيراً، وجدت نفسي ملاحقاً من قبل شيء ما. |
Artık özgürüm ve dünya yeniden ters yüz olmakta. | Open Subtitles | والآن تحررت وإنقلب العالم رأساً على عقِب مرّةً أخرى |
Yüz yıl boyunca uyudum. Sonunda özgürüm. | Open Subtitles | نمت 100 عام، وها قد تحررت أخيرًا الآن. |
özgürüm. | Open Subtitles | انا حر , لقد تحررت |
Paris kurtarıldı ve Fransız askerlerinin öncülüğündeki müttefikler, dört yıllık Nazi işgalinden sonra tarihi kente doğru yürüyorlar. | Open Subtitles | باريـس" تحررت" والقوات الفرنسية تولت القيادة وصل الحلفاء إلى المدينة التاريخية بعد أربع سنوات من الأحتلال النازى |
Sonunda büyüden kurtuldun. | Open Subtitles | على الأقل أنت تحررت منه الآن |
Zincirlerimden kurtulmuşken başka türlü nasıl söyleyebilirim. Tanrı yapmadı. | Open Subtitles | و كيف لا أؤمن به و قد تحررت من قيودني- ليس بواسطة الرب- |