ويكيبيديا

    "تخرجنا من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • çıkarmak
        
    • çıkarmalısın
        
    • mezun olduktan
        
    • mezun olduk
        
    Bizi buradan çıkarmak gibi mesela. Open Subtitles كأن تخرجنا من هنا
    Bizi buradan çıkarmak zorundasın! Open Subtitles يجب أن تخرجنا من هنا
    Bizi buradan çıkarmalısın. Sinyali kaybettim. Open Subtitles يجب ان تخرجنا من هنا لايوجد ارسال
    O yüzden beni çıkarmalısın! Hemen! Open Subtitles لازم تخرجنا من هنا دلوقتى
    Ama okuldan mezun olduktan sonra, bil bakalım kim Lig 1'e kim gitti? Open Subtitles لكن عندما تخرجنا من الثانوية خمني من ذهب للعب القسم الأول لكرة القدم
    Indiana'dan mezun olduktan sonra aptal bir hukuk fakültesi için beni terk etti. Open Subtitles وبعدما تخرجنا من ثانوية "إنديانا" تركتنيمنأجلكليةحقوق غبية ...
    Birkaç yıl önce mezun olduk diye oral sihrimizi de tarihe gömecek değiliz ya. Open Subtitles فقط لاننا تخرجنا من عدة سنين لا يعني بأننا لا نستطيع أن نؤدي سحرنا الشفهي , حسنا
    Bizi buradan çıkarmak zorundasın, Bill. Open Subtitles عينا ان تخرجنا من هنا بيل
    Bizi buradan çıkarmak zorundasın. Open Subtitles أرجوك، (جيريمي). هذه المرة يجب أن تخرجنا من هنا
    Bizi hapishaneden çıkarmak için Whiterose'a ulaştın. Open Subtitles جعلت (وايت روز) تخرجنا من السجن
    Bizi yörüngeden manuel olarak çıkarmalısın. Open Subtitles يجب أن تخرجنا من المدار يدويا
    Bizi buradan çıkarmalısın. Open Subtitles عليك أن تخرجنا من هنا
    Bizi buradan çıkarmalısın. Open Subtitles اريدك ان تخرجنا من هنا
    Bize yardım etmelisin Tano. Bizi buradan çıkarmalısın. Open Subtitles -عليك أن تخرجنا من هنا يا(تانو) ؟
    Coimbra Üniversitesi'nden mezun olduktan bir gece sonra... Open Subtitles ماذا؟ - "بعد تخرجنا من كلية "فيبرا -
    Dört yıl önce kolejden mezun olduk mesela, Open Subtitles تخرجنا من الكليّة قبل 4 سنوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد