Komando olmak için her şeyden vazgeçtim, ve sen bunu benden alın her şeyi aldın, şerefsiz! | Open Subtitles | لقد تخليتُ عن كل شيء لأنضم للقوات الخاصة و أنتَ سلبتني ذلك سلبتَ كل شيء لقد سلبتني كل شيء أيها الأخرق |
Onunla tanistigim gün özgürlügümden vazgeçtim. | Open Subtitles | تخليتُ عن حريتي باليوم الذي التقيتك فيه |
Kesin şu anda seni terk ettiğimi düşünüyorlardır. | Open Subtitles | أراهن بأنهم يظنون بأنني تخليتُ عنك للتو. |
O yüzden sakın ailemi terk ettiğimi ima etmeye falan kalkışma. | Open Subtitles | لذا لاتتجرأ أن تقول انني تخليتُ عن عائلتي |
Cerrah olmaktan vazgeçtin, hayatının aşkından vazgeçtin ve ben seni terk ettim. | Open Subtitles | أدركت مدى صعوبة هذه السنة الفائتة عليك ضحيت بكونك جراحة، ضحيت بحب حياتك ومن ثم تخليتُ عنك |
- Terk etmek mi? | Open Subtitles | تخليتُ عنهم؟ |
Onu arama hakkımdan da vazgeçtim. | Open Subtitles | و أيضاً تخليتُ عن حق البحث عنه |
Kariyerimden vazgeçtim. Ona kariyer mi diyorsun? | Open Subtitles | . تخليتُ عن عملي - أن كان هذا ما تفكرين فيه ؟ |
Hayır ondan çoktan vazgeçtim. | Open Subtitles | لقد تخليتُ عن ذلك ،تشارلز) يعرف ذلك مسبقاً) |
Sonra da bu fikirden vazgeçtim. | Open Subtitles | لذا، تخليتُ عن هذه الفكرة. |
Çok uzun zaman önce vazgeçtim. | Open Subtitles | تخليتُ عن ذلك منذ وقتٍ طويل |
Bana deli olduğumu söylediler, bir sürü ilaç verdiler. Hayaller gördüğümü ve bu yüzden seni terk ettiğimi söylediler. | Open Subtitles | أخبروني أنني مجنونة، جعلوني آخذ تلك الأدوية، وقالوا أنني تخيلتُ أموراً ولهذا تخليتُ عنكِ |
Ariadne'nin onu terk ettiğimi düşünmesine göz yumamam. | Open Subtitles | لن أجعل (أريادني) تظن إنني تخليتُ عنها |
- Doktor, ben takımımı terk ettim. - O zaman gidip onları bulalım. | Open Subtitles | دكتور، لقد تخليتُ عن فريقي - لنذهب لاحضارهم اذا - |
Yani, Anthony'yi terk ettim, sevdiğim tek adamı. | Open Subtitles | أعني، لقد تخليتُ عن (أنتوني) الرجل الوحيد الذي أحببته |
17 yaşımda çocuğumu terk ettim. | Open Subtitles | تخليتُ عن طفلتي في 17. |
Terk etmek mi? Etmedim! | Open Subtitles | تخليتُ عنكِ ؟ |