ويكيبيديا

    "تخليت عن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • vazgeçtim
        
    • bıraktım
        
    • vazgeçtin
        
    • bıraktın
        
    • bırakıp
        
    • vazgeçtiğini
        
    • vazgeçip
        
    • bıraktığını
        
    • terk
        
    • vazgeçmiş
        
    • vazgeçmiştin
        
    • vaz
        
    • verdim
        
    • ayrıldım
        
    • vazgeçtiğimi
        
    Sahip olduğum herşeyden vazgeçtim, Sırf Aang'e toprakbükmeyi öğretebilmek için. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شيء لكي أُعلم آنـج تسخير الأرض
    Bugün, 10 yıl önce bağımsızlığımdan vazgeçtim. Open Subtitles تخليت عن إستقلالى منذ عشر سنوات في هذا اليوم بالذات
    Yeni bir yıla girerken yeni kararlar alıp, diyet yapmayı bıraktım ve kilomu dert etmekten vazgeçip daha dikkatli yemeyi öğrendim. TED كقراري للسنة الجديدة, تخليت عن اتباع نظام غذائي، توقفت عن القلق بشأن وزني، وتعلمت أن أكل بانتباه.
    tembihlendiğini söyledim. Ben gazozu, McDonald's'ı, bıraktım; Fransız öpücüğünü ve aradaki her şeyi bıraktım. TED تخليت عن المشروبات الغازية ومكدونلدز والبطاطس المقلية والقبل الفرنسية وكل شيء بينهم.
    Baba, benim hayalimin gerçek olması için tüm hayatından vazgeçtin. Open Subtitles أبي ، تخليت عن حياتك لا يمكنني أن أخذ حلمك
    Sen bu çocuklara bakmak için kendi çalışmalarını bıraktın Open Subtitles تخليت عن دراستك من أجل أن ترعى هذين الطفلين
    Bir buçuk saat sonra, cüzdanını çalmaktan tamamen vazgeçtim. Open Subtitles بعد نصف ساعة، تخليت عن فكرة إنتزاع محفظتها بالكامل
    Para göndermesi için anneme yazıyorum. Artık size sormaktan vazgeçtim. Open Subtitles ‫أنا أكتب لوالدتي من أجل المال ‫لقد تخليت عن الطلب منك
    Bunu yaparak kasabadaki konumumdan vazgeçtim. Open Subtitles بفعلتى هذه أكون تخليت عن المكانة الاجتماعية التى كنت أحظى بها فى البلدة.
    Ama Tomas beni seçse iyi eder. O düzenbaz "chico" için her şeyden vazgeçtim. Open Subtitles ولكن من الأفضل أن يختارنى توماس فلقد تخليت عن كل شيئ من أجله
    Sağ ol. Evet. Sevdiğim bütün yemeklerden vazgeçtim. Open Subtitles شكرا ، حقاَ ، لقد تخليت عن كل الواجبات التي كنت أستمتع بها
    İstesem de seni bırakamazdım. Senin için hayatımdan vazgeçtim. Open Subtitles لا أستطيع تركك حتى لو حاولت لقد تخليت عن حياتي من أجلك
    ama korkarım, 12 yaşındayken cebiri bıraktım. Open Subtitles وقد تخليت عن الجبر في الثانية عشر من عمري
    Güreşi bıraktım ama kavgayı hiç bırakmadım. Open Subtitles لقد تخليت عن الملاكمة لكني لم أتخلي أبدا عن القتال
    Haydi! Bu 8 yıl önceydi Sana söylemiştim, herşeyi bıraktım Open Subtitles كان ذلك منذ ثمانية سنوات، تخليت عن هذه الأمور، أنا لا أفهم طبيعة الموضوع
    Onun için özgürlüğünden vazgeçtin. Şimdi de onun için öleceksin. Open Subtitles لقد تخليت عن حريك من أجلها والآن ستموت من أجلها
    -Benim için işini bıraktın. Open Subtitles لقد تخليت عن عملك من أجلي وهكذا أرد لكِ الجميل
    Seninle olmak için partimi bırakıp gelmişken, beni nasıl bırakıp gidersin? Open Subtitles كيف استطعت التخلي عني هكذا عندما تخليت عن حفلتي لأكون معك؟
    Etrafıma baktığımda, bu tutkundan vazgeçtiğini görüyorum. Open Subtitles عندما أنظر حولي يتبين لي أنك تخليت عن ذلك الولع
    Biliyorum. Annem, bana hamile kaldığı için senin her şeyi bıraktığını söyledi. Open Subtitles لا بأس أمي أخبرتني انك تخليت عن كل شئ لأنها حملت بي
    Grozni'de ölüme terk edilmenin en kötü tarafı ne biliyor musun Arvin? Open Subtitles أتعرف ما هو الجزء الأسوأ؟ كونك تخليت عن الموت فى جروزنى, أرفن؟
    Senin hayallerinden vazgeçmiş olman, benim de geçmemi gerektirmiyor. Open Subtitles ليس لانك تخليت عن احلامك على ان اتخلى عن احلامى ايضا
    Seni şehrin dışına sürdüğümüzde bu hakkından vazgeçmiştin. Open Subtitles لقد تخليت عن هذا الشرط عندما التقينا بك في المدينة
    Başbakan olmak için Jeju'nun üçüncü dönem valilik adaylığından vaz mı geçtiniz? Open Subtitles هل تخليت عن و لاية 3 كحاكم لجزيرة جوجو لتصبح رئيس وزراء؟
    Bugün benim serbest bırakılmam gerekiyor. Her şeyimi geri verdim bile. Open Subtitles من المفترض إطلاق صراحي اليوم تخليت عن كل تراهاتي وكل شيء
    Beraber olalım diye işten ayrıldım. Open Subtitles لهذا السبب تخليت عن عملي كي يتسنى لنا البقاء معا
    Arazi işinden vazgeçtiğimi duymayı isteyeceğini düşünüyordum. Open Subtitles أظن أنه ربما تودين أن تعرفي أنني تخليت عن مشروع العقارات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد