Aslında büyü gücümden ben vazgeçtim ve tedbir amaçlı bir kenara koydum. | Open Subtitles | إنّي عمليًّا تخلّيت عن سحري وأوردته مأمنًا. |
Washington Üniversitesi'ne dönmek için dekanlıktan vazgeçtim. | Open Subtitles | عندما عُدت إلى جامعة واشنطن تخلّيت عن وظيفة نائب مدير الجامعة. |
- Aslında, kariyerimden vazgeçtim. | Open Subtitles | -في الواقع، تخلّيت عن عملي للتوّ . -ماذا؟ |
"Tüm servetimden vazgeçersem... "Böbürlenmek için vücudumu verirsem... | Open Subtitles | إذا تخلّيت عن كل مقتنياتي إذا سلّمت جسدي |
Son kalan canımdan vazgeçersem bu beni öldürecek. ama aksi taktirde de ben son canını alacağım, ve yine öleceksin. | Open Subtitles | كلّا، إن تخلّيت عن صلتي بدائمي سأموت. |
Yani sırf sessiz kalacaklar diye kariyerinden mi vaz geçtin? | Open Subtitles | تخلّيت عن مهنتك التي اخترتها كي يصمتوا؟ |
Ve bu kararı verdiğin zaman, parandan da, karını kurtarabilecek güçten de vazgeçtin | Open Subtitles | تخلّيت عن المال و السلطة التي كانت ستمكنك من إنقاذ زوجتك |
Listemden vazgeçmiştim, arkadaşlarımın buna tepki göstermeleri sürpriz değildi. | Open Subtitles | كنت قد تخلّيت عن لائحتي وعلى نحو غير مفاجئ جاءت ردّة فعل أصدقائي قوية |
Sen tüm yazılanları hiçe saydın! | Open Subtitles | تخلّيت عن دورك! |
kurtarıldığımda herşeyden vazgeçtim. | Open Subtitles | تخلّيت عن كل هذا بعد أن تم خلاصى |
Evlenme teklif ederek mi vazgeçtim? | Open Subtitles | -بطلب الزواج ، -أنا تخلّيت عن علاقتنا ؟ |
- Ben mi vazgeçtim? | Open Subtitles | -أنا تخلّيت عن علاقتنا ؟ |
Gerçekten haklarından vaz mı geçtin? | Open Subtitles | أحقّاً تخلّيت عن حقك بتوكيل محامٍ ؟ |
Beklemeyerek vazgeçtin ve bunun doğru olduğunu biliyorsun. | Open Subtitles | أنت تخلّيت عن علاقتنا، وأنت تعلم أن هذه هي الحقيقة |
Düşük yaptıktan sonra, ben bu rüyadan vazgeçmiştim. | Open Subtitles | بعد إجهاضي، تخلّيت عن هذا الحلم |
Sen tüm yazılanları hiçe saydın! | Open Subtitles | تخلّيت عن دورك! |