Do No Harm 1x6 Artık sırrını tutamam Çeviri - aranda | Open Subtitles | لاتأذي احداً أسم الحلقة : لا أستطيع الاحتفاظ بسرك ترجمة : |
Ortadaki bu Çeviri için kelime başına 20 sent alan profesyonel bir İngilizce çevirmen tarafından yapılan İngilizce Çeviri. Alttaki ise Duolingo kullanıcıları tarafından yapılan bir Çeviri, | TED | في الوسط الترجمة الانجليزية والتي تمت بوساطة مترجم لغة انجليزية محترف والذي تم دفع 20 سنت مقابل كل كلمة في هذه الترجمة وفي الاسفل ترجمة مستخدمي ديولينجو |
Yabancı dilde bir gazetede yer alan bir makalenin içeriğini öğrenmek için çevrimiçi Çeviri araçlarını kullananlar bunların mükemmel olmadığını bilir. | TED | كل أحد يستخدم ترجمة الإنترنت للحصول على فحوى مقالات إخبارية من صحف أجنبية، يعرف أنها ليست متقنة. |
ÇEVİREN : | Open Subtitles | ترجمة ابو عبد اللطيف اتمنى لكم مشاهدة ممتعة |
Burada bunu tercüme edebilecek tek kişi sensin. Benimle misin? | Open Subtitles | أنت الوحيد هنا الذى يستطيع ترجمة ذلك, هل أنت معى؟ |
Tabi ki,çevirilerin profesyonal çevirmenlerinkiler kadar iyi olabilmesi için burada biraz hile yapıyoruz. Tek bir profesyonel çevirmenin kalitesine | TED | بالطبع عملنا خدعة هنا لجعل الترجمة جديدة تشابه المترجمين المحترفين دمجنا ترجمة عدة مبتدئين |
Belki Google Çeviri bunu evlat edinmeye karar verir? | TED | ربما يتبنى محرك ترجمة جوجل هذا في القريب. |
Bence burada bir Çeviri eksikliği olabilir. fakat otoritelerce bu şekilde kabul edilmiş. | TED | أنا أعتقد أنها كانت ربما ترجمة سيئة فقط، لكن الناس يستندون على سلطات من هذا القبيل. |
KAHRAMANIN SONU çeviri: riffler - Teşekkür ederim Jason. | Open Subtitles | الترجمة وضبط التوقيت علي صباح عطوان أول ترجمة لي وأهديها لأبي |
Çeviri: | Open Subtitles | مشاهدة ممتعة للفيلم ترجمة د.احمد بدرالدين |
Çeviri: tschaglar Tanrım, seni komşu kızıyla oynaşırken yakalamadığım bir zaman olsaydı keşke. | Open Subtitles | : ترجمة " ll ReDzawe ll " اللعنة , أتمنى لو يأتيني قرش |
Çeviri: | Open Subtitles | ترجمة حـــــصرياً لمنتدى ستار تايــمز الـمسلسلات الأجنبية |
Çeviri: farazi | Open Subtitles | ترجمة ايمن الدناصورى مصر هل أتخيل هذا أم الرائحة تصبح أسواء هنا؟ |
Benim Adım Earl Çeviri: | Open Subtitles | أحاول فحسب أن أكون شخصاً أفضل أسمي ايرل ترجمة: |
Çeviri: Moonface Baronio | Open Subtitles | ترجمة داجـويت فريق الأقلاع للترجمة الحصرية |
Çeviren: ronaldo İyi seyirler. Biraz zaman tanı. | Open Subtitles | ترجمة الهندى المُعطى فقط اعطئ الامر بعض الوقت |
Çeviren: qwassted 31.01.2011 | Open Subtitles | ♪ و جميع تلك الأيام السريعة , ذلك الغناء و الضحك و البكاء ♪ ♪ و يطير بعيداً ♪ ترجمة : |
ben de, nasıl, Internet’i bir Hint diline mi tercüme edeyim? dedim. Bu imkânsız. | TED | لذا فقد قلت، كيف ذلك، هل عليّ ترجمة الإنترنت الى لغات هندية؟ هذا مستحيل. |
Ve bu mesajı, bedenin hareketi nasıl yaptığı ile karşılaştırdığımızda ne kadar iyi ilettiğimizi ölçüp ölçemediğimizi görelim. | TED | أردنا أن نرى مدى قدرتنا على ترجمة تلك الإشارة ثمّ نقوم بمقارنتها بطريقة قيام الجسد بذلك. |
- Holly Weaver, konuşmamız gerekiyor. Power, 2. Sezon, 5. | Open Subtitles | هولى ويفر, . علينا التحدث ترجمة وتعديل ورفع أحـــــــــمـــــــد الـــــــــبـــــــــــنـــــــــــــا |
Weeds Sezon 4 Bölüm 10 | Open Subtitles | ترجمة لاتجرح المجروح مرحباً، يجب أن أنصرف |
Kontrol ettik, dün geceki gösterimde Altyazı yokmuş. | Open Subtitles | لقد تحققنا ولم تكن هناك أي ترجمة على الطابعة ليلة أمس |
Makine çevirisi bu günlerde oradan buradan bazı cümleleri çevirmeye başlıyor. Neden bunu tüm Web'i çevirmek için kullanamıyoruz? | TED | الترجمة الالية هذه الأيام ,بدأت في ترجمة بعض الجمل هنا وهناك لماذا لا نستخدمها لترجمة جميع مواقع الانترنت؟ |
Altyazılar : DOLPHINUS | Open Subtitles | ترجمة طــــــارق الـــــزعيم E l Z a E e M 13 |
Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy | Open Subtitles | ترجمة "تحرير ذياب-داغر" tatotete" إعداد" |
Çeviri: leper - Cihan KARAKAŞ | Open Subtitles | © ترجمة MidoMazketly |
Çevirmen: Erkin Egemen | Open Subtitles | اتمنى ان تكون الترجمة أعجبتكم shz1981n ترجمة ومزامنة |
twitter. com/RevengeRum | Open Subtitles | ترجمة حفري محمد إنتظرونا في الحلقة القادمة بعنوان: التخريب |
Çeviri; mjöllnir Doğukan Alpay | Open Subtitles | ترجمة محمد سيد بخيت مصطفى صادق أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالحلقة |