Bana iyilik yapın ve ilişki hakkında fazla soru sormayın. | Open Subtitles | هلا اسديتموني معروفا ولا تسألوا الكثير من الأسئلة عن العلاقة |
Şimdi eve gidin ve nedenini sormayın. Sorumlusu sizsiniz. | Open Subtitles | عودوا إلى منازلكم, لا تسألوا عن السبب اللوم يقع عليك و حسب |
Hepinizden kendinize muhtemelen daha önce hiç sormadığınız bir soru sormanızı istiyorum: İnsan sesiyle neler yapılabilir? | TED | أريد منكم جميعاً أن تسألوا أنفسكم سؤالاً لم تسألوه أنفسكم من قبل ماهو الممكن من صوت الإنسان؟ |
Ne iş yaptıklarını sormanızı. | Open Subtitles | وأن تسألوا عن عملهم وتسجلوا اجاباتهم في دفتر ملاحظاتكم |
Ve sonuç olarak, siz haklı olarak sorabilirsiniz, bütün bunları neden önemseyelim? | TED | واخيرا, بامكانكم ان تسألوا, لماذا نهتم بذلك؟ |
Şimdi, kendinize bir soru sormalısınız: | Open Subtitles | الآن .. يجب أن تسألوا أنفسكم سؤالاً واحداً |
Öyleyse kendinize sormanız gereken, nasıl bir baba kendi çocuklarını umutsuzluk ve yalnızlık içinde bırakır? | Open Subtitles | لذا يجب أن تسألوا أنفسكم أية نوع من الأباء تحكم على أطفالها باليأس والضياع ؟ |
Oğluma yeteri kadar soru sormadınız mı? | Open Subtitles | ألم تسألوا ابني ما يكفي من الأسئلة؟ |
Ülken için ne yapabilirsin? Sorma. Ülken için ne yapabilirsin? | Open Subtitles | لذا لا تسألوا عما لدينا بلدنا يمكن أن نفعله لك |
Evet? Bunu söylememem gerekirdi. Başka soru sormayın! | Open Subtitles | كان يجب ألا أقول ذلك لا تسألوا مزيداً من الأسئلة. |
Ona soru sormayın ve söylediği şeyleri dikkate almayın. | Open Subtitles | لا تسألوا أية أسئلة ولا تعطوا أي اهتمام لما سيقوله |
Sevgili Amerikalılar ülkenizin sizin için ne yapabileceğini sormayın. | Open Subtitles | لذلك، اعزائي الامريكيين لا تسألوا ماذا تستطيع بلادكم فعله من اجلكم |
Aslında, bence gelecek hakkında gerçekten bilgi sahibi olmak isterseniz, yani gerçekten geleceği bilmek isterseniz, bir teknoloji uzmanına, bir bilimadamına, bir fizyoloğa sormayın. | TED | في الحقيقة، أرى أنه لو كنت فعلاً تريدون معرفة ما سيحدث في المستقبل، إن أردتم فعلاً معرفة المستقبل، لا تسألوا تقيناً، عالماً، فيزيائياً. |
Ne olduğunu sormayın ama sakın denemeyin. | Open Subtitles | "فلا تسألوا عنها أنصحكم وحسب ألا تطلبوا هذا الطبق" |
Şimdi sizden babalarınıza onlar için ne ifade ettiğimi burada ne yaptığımı sormanızı istesem işlerin daha da kötü olacağını biliyorum. | Open Subtitles | الآن، لو طلبت منكم انت تسألوا آبائكم كم كنت انا أعنى لهم ليفسروا لكم ما أفعله هنا |
Ama sizden sadece, kendinize bir soru sormanızı istiyorum. | Open Subtitles | لكني اريدكم ان تسألوا انفسكم سؤالاً واحداً فقط |
Şimdi 30 saniye istiyorum, 30 saniye sessizlik ve "Kimi yargıladım?" sorusunu kendinize sormanızı istiyorum. | Open Subtitles | أريد الآن أن نأخذ 30 ثانية من الصمت و أريد منكم أن تسألوا أنفسكم سؤال من المفترض أن أنتقده ؟ |
Ve eğer normal gidişat öyleyse, o zaman kendinize şunu sorabilirsiniz, "Tamam, eğer başka bir şey yaratmak istiyorsak bir mutasyon ne kadar büyük olmalı?" | TED | وإذا كان هذا هو الوضع الطبيعي، فمن الممكن أن تسألوا أنفسكم سؤالا حسنا، إذا أردنا التطور لشئ آخر أي درجة يجب أن تكون عليه الطفرات؟ |
Lobide uyuyakalmışım. Danışmayı arayıp sorabilirsiniz. Biraz bekleyin, olur mu? | Open Subtitles | لكنّي نمت بقاعة الاستقبال، يمكنكم أن تسألوا الموظف هناك. |
Kişisel düzeyde bu sorumluluğu... üstlenmeye hazır mıyım diye kendinize sormalısınız. | Open Subtitles | إنه يوم جميل لكي تسألوا أنفسكم إذا كنتم تقبلون هذا على المستوى الشخصي |
Siz oradakiler kendinize birşeyi sormalısınız | Open Subtitles | لذا كلكم في الخارج عليكم أن تسألوا أنفسكم شيئا واحدا |
Hiçbir fikrim yok. Bunu o saatlerde çalışan görevliye sormanız gerekiyor. | Open Subtitles | لا أدري، يجب أن تسألوا الطبيب الشرعي المسؤول حينها |
Nasıl olduğumu bile sormadınız. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}لمْ تسألوا عن تحسّن حالتي حتّى. |
Ülken için ne yapabilirsin? Sorma. | Open Subtitles | لذا لا تسألوا عما لدينا بلدنا يمكن أن نفعله لك |