Çok çalışmayı ve kestirmeden gitmemeyi öğrendim. | Open Subtitles | و تعلمتُ أن أبذل جهدي و لا آخذ الطرق المختصرة |
Beni bile iğrendirse de değişik şekillerde işemeyi öğrendim. | Open Subtitles | لقد تعلمتُ أن أرطّبَ نفسي بطرق ٍ تقرفني أنا |
Kusursuz bir hırsız oldum ve kısa zamanda, bir adamın mektuplarında yazanların cüzdanında bulunanlardan daha değerli olduğunu öğrendim. | Open Subtitles | وقد غدوتُ لصاً ممتازاً وسرعان ما تعلمتُ أن علام الرجل أكثر قيمة مما بمحفظته |
Bana verdiğin bu kalp denen şeyi korumak için gölgelerde kalmayı öğrendim. | Open Subtitles | تعلمتُ أن أبقى في الظلال لأحميَ قلباً كهذا الذي وهبتَ لي |
Bana verdiğin bu kalp denen şeyi korumak için gölgelerde kalmayı öğrendim. | Open Subtitles | تعلمتُ أن أبقى في الظلال لأحميَ قلباً كهذا الذي وهبتَ لي |
Zamanla ölümle yan yana yaşamayı öğrendim. | Open Subtitles | ومع الوقت، تعلمتُ أن أتساهل بأمر الميتين. |
Kariyerimin başlarında olay yerini katilin gözünden, aynı şartlarda görmeyi öğrendim. | Open Subtitles | سابقاً خلال مسيرة عملي .. أنا تعلمتُ أن أرى المشهد .. كما يراه القاتل |
Hayatta laftan başka şeylerin olduğunu orada öğrendim. | Open Subtitles | تعلمتُ أن في الحياة ما هو أهم من الكلام |
Tüm Rusya'daki en iyi tıp üniversitesine girmek için 7 yılımı harcadım insan vücudunun her bir parçasını tedavi etmeyi öğrendim kalp hariç. | Open Subtitles | كوني قضيتُ سبع سنواتٍ في أرقى ، جامعات الطب في أنحاء روسيا بأكملها تعلمتُ أن أُعالج كل جزءٍ ، في جسم الإنسان ! |
Zayıflık kokusundan nefret etmeyi orada öğrendim. | Open Subtitles | و هناك تعلمتُ أن أكره رائحة الضعف |
Well, Onların gibi olmayı öğrendim, anlıyor musun? | Open Subtitles | لقد تعلمتُ أن أصبحَ مثلهم. أتعلمين؟ |
Jack,politikanın uzlaşma sanatı olduğunu öğrendim. | Open Subtitles | (جاك)، لقد تعلمتُ أن السياسة هي فن المساومة |
- Bu anların değerini bilmeyi öğrendim. | Open Subtitles | تعلمتُ أن أثمن تلك اللحظات |