ويكيبيديا

    "تفضّل يا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Al bakalım
        
    • Buyurun
        
    • Devam edin
        
    • İşte seninki
        
    Al bakalım şef. Bir dahakine daha erken geldiğinden emin ol. Open Subtitles تفضّل يا رفيقي، وإحرص على أن تأتي في وقت أبكر في المرة المقبلة.
    Her çocuğun egzersiz seti olmalı. - Al bakalım kardeşim. - Sağ ol. Open Subtitles ‫على كل ولد أن يكون لديه ‫أجهزة التمارين الرياضية، تفضّل يا أخي
    Al bakalım. Başka bir şey istiyor musun? Open Subtitles تفضّل يا عزيزي، اتريد شيئاً آخراً؟
    Buyurun efendim. Teşekkürler. Open Subtitles تفضّل يا سيدي شكراً
    Buyurun Kont. Yemek. Open Subtitles تفضّل يا حضرة "الكونت"، طعام
    Devam edin efendim, hipersürücü devrede. Open Subtitles تفضّل يا سيّدي، النحرّك الفائق متصل
    Devam edin Bay Valentine. Kulagim sizde. Open Subtitles تفضّل يا سيد (فالنتين) فكُلّي آذانٍ صـاغية
    İşte seninki, Nelson! Open Subtitles تفضّل يا (نيلسن).
    Al bakalım. Başka bir şey istiyor musun? Open Subtitles تفضّل يا عزيزي، اتريد شيئاً آخراً؟
    - Al bakalım. Üstü kalsın. Open Subtitles تفضّل يا صديقيّ ، احتفظ بالباقي.
    Al bakalım Bart. Golfçüm için oduncu kahvaltısı.. Open Subtitles تفضّل يا (بارت)، وجبة إفطار دسمة للاعب الغولف
    Sokağın karşısındaki küçük dostum Al bakalım. Open Subtitles مرحباً يا ولد تفضّل يا صاح
    - Al bakalım Jimmy, işine yarar diye düşündüm. Open Subtitles تفضّل يا (جيمي)، توقعت أنّك تريده
    Buyurun Bay Sandrew. Open Subtitles تفضّل يا سيد (ساندرو).
    Buyurun, Bay Shields. Open Subtitles (تفضّل يا سيّد (شيلد
    Buyurun bayım. Open Subtitles تفضّل يا سيّدي
    Devam edin Bay Valentine. Kulağım sizde. Open Subtitles تفضّل يا سيد (فالنتين) فكُلّي آذانٍ صـاغية
    Devam edin Bay Gemini. Open Subtitles تفضّل يا سيّد (توأم).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد