ويكيبيديا

    "تفهميني خطأ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yanlış anlama
        
    • yanlis anlama
        
    • yanlış anlamayın
        
    Beni yanlış anlama, beğendim. Ama dergiyi alacak olanlar hayâllerini görmek istiyorlar. Open Subtitles لا تفهميني خطأ , و لكن المجله تريد الأمنيات المنجزه
    Bunu yanlış anlama ama mızrak dövüşüyle falan ilgilenmiyorum. Open Subtitles لا تفهميني خطأ أو ما شابه، ولكنِي لست مبارزة بارعة.
    Beni yanlış anlama. Seni kaybetme gibi bir isteğim yok. Open Subtitles لا تفهميني خطأ ليس لدي أي رغبة في خسارتكِ
    yanlış anlama, önemli bir şey ama çok abartılması da gerekmiyor. Open Subtitles لا تفهميني خطأ إنه امر كبير لكنه لا يجب ان يكون بالامر الجلل جدا
    Sakin yanlis anlama, üzgünüm ama dirdircinin tekiydi. Open Subtitles لا تفهميني خطأ, أنا مستاء، ولكنها كانت امرأة عجوز متذمّرة
    Nasıl cevap vermen lazımdı? Bayan Tascioni, yanlış anlamayın ama berbat bir sesiniz var. Open Subtitles كيف يفترض بالشخص أن يجيب؟ آنسة تاسيوني، لا تفهميني خطأ
    Beni yanlış anlama, seni seviyorum ben kızım ama biraz abartıyorsun gibi geliyor bana. Open Subtitles لا تفهميني خطأ أنا أحبك يا فتاة لكنكِ تخطئين بالجانب الأكثر حليب من الخبز المحمص
    yanlış anlama, beni isteselerdi, hayatlarının deneyimini yaşarlardı. Open Subtitles أعني، لا تفهميني خطأ يمكنني ان أنكحك بقوة، إذا رغبتِ بى
    Yarım saat, Binbaşı, beni yanlış anlama, ama hata payı... Open Subtitles رائد لا تفهميني خطأ لكن هامش الخطأ
    Neler oluyor? ama yanlış anlama, yanlış anlama. Senden hoşlanıyorum. Open Subtitles لا تفهميني خطأ أنا معجب بك حقاً
    Sanırım bu da bazen doğru, bebeğim, yanlış anlama, kızım benim hayatım, ama arada bir de olsa, kendime zaman ayırmalıyım. Open Subtitles وهذا على حسب ظني يعتبر صحيحا أحيانا... عزيزتي لا تفهميني خطأ.. تلك الفتاة هي كل حياتي
    Eğlenceliydi, beni yanlış anlama ama doğru şey olsaydı bu, şu an iyi hissederdin. Open Subtitles كان مسليا , لا تفهميني خطأ ...لكن ...اذا كان, هذا هو الشىء الصحيح الذى يجب عمله لكنت الان تشعرين جيدا
    Beni yanlış anlama ama eğer bu yaptığın doğru olsaydı, şu anda kendini daha iyi hissederdin. Open Subtitles كان مسليا , لا تفهميني خطأ ...لكن ...اذا كان, هذا هو الشىء الصحيح الذى يجب عمله لكنت الان تشعرين جيدا
    Beni yanlış anlama.Saçma geliyor sana ..biliyorum Open Subtitles لا تفهميني خطأ أنا أعلم,أن هذا جنون.
    Yani hoşuma gitmedi değil, yanlış anlama. Open Subtitles اقصد انا يعجبني لا تفهميني خطأ
    Tamam, beni yanlış anlama ama gerçekten çok kötüydü. Open Subtitles حسنا, لا تفهميني خطأ, لقد كان فظيع
    Beni yanlış anlama. Bunun potansiyelinin yüksek olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles إسمعي، لا تفهميني خطأ نعتقد أنه نص واعد
    Beni yanlış anlama, ama gittiğinden beri, şey gibi, değil mi, burası fena değil gibi? Open Subtitles لا تفهميني خطأ او ما شابه ...لكن طالما وهي بعيدة من هنا الم يكن المكان مثل, جميل ؟
    Kötü bir şey olduğundan değil. Beni yanlış anlama. Open Subtitles لا يوجد هناك مشكلة بهذا، لا تفهميني خطأ
    Beni yanlış anlamayın bütün gelişmiş silahlarınızla minik bir Wraith yerleşimini kolayca halledebilirsiniz tabii bir yerleşim yeri varsa.... ama sonuçta riske değecek mi? Open Subtitles لا تفهميني خطأ ...مع أسلحتكم المتقدمة يمكن أن تتخلصي من نقطة الريث المتقدمة, إذا كان هناك واحدة ...لكن في النهاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد