Kayıt için ne kadar aldın? | Open Subtitles | هيه ... كم مقدار ما تقاضيت من اجل التسجيل ؟ |
Yükünün parasını aldın mı? | Open Subtitles | هل تقاضيت أجر حمولتك؟ |
Paranı aldın mı? | Open Subtitles | هل تقاضيت أجرك؟ |
Çocuklardan, gelip seyretmeleri karşılığında birer şilin aldım. | Open Subtitles | تقاضيت شلناً من كل واحد أتى للمشاهدة |
Onun için bayağı para aldım. | Open Subtitles | لقد تقاضيت مالًا جيدًا لقاء هذا |
Bana öldürmem için para verdiler. Bir kere sözleşme yapıldı. | Open Subtitles | ويجب أن تفهم أننى تقاضيت ثمن قتلك والأمر منتهى |
Yani kaybetmek için para mı aldın? | Open Subtitles | -أجل -تقصد أنك تقاضيت أجر لخسارتك ؟ |
- Karşılığında para aldın mı peki? | Open Subtitles | - هل تقاضيت المال لقاء ذلك؟ |
Yeni birini gönderdim. İki katı aldım. | Open Subtitles | لقد أرسلت زبوناً، و تقاضيت منه الضعف |
Bugün maaş aldım. | Open Subtitles | لقد تقاضيت أجري اليوم. |
Nereye gideceğini söylemedin o yüzden ben de tam ücret aldım. | Open Subtitles | لم تقل إلى أين أنت متجه... لذا تقاضيت منك ثمن تذكرة الرحلة حتى (بولف)، حسناً؟ |
Söylediklerinin %60'ında yanıldığın için para alıyorsan, bu işi bırakmalıyım! | Open Subtitles | إن تقاضيت أجراً كبيراً لكي تكون مخطئاً ستون بالمائة من الوقت، فالأمر يستحق العناء |
Belki. Ama insanın komşularından ve arkadaşlarından ödeme yapmalarını istemesi için acayip paragöz olması lazım... 15 dolara çocuğunuza hastalık bulaştırılır. | Open Subtitles | ربما يفعلون ، لكنك ستكون جشعاً جداً لو تقاضيت المال من أصدقائك وجيرانك |
Maalesef bunu izlemem için bir de para ödüyorlar bana. | Open Subtitles | أود التأكد من أنني تقاضيت أجري لمشاهدة ذلك. |