ويكيبيديا

    "تقوم هذه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bu
        
    Şu anda da bu mıknatıslar beyninin o kısmını uçuruyor. Open Subtitles وحاليًا تقوم هذه المغناطيسات بتضخيم قدرات هذا الجزء من الدماغ
    Ne kadar iyimserseniz, bu bölge beklenmeyen kötü haberlere karşı o kadar az tepki veriyordu. TED كلّما كنت أكثر تفاؤلاً، كلما قلّ احتمال أن تقوم هذه المنطقة بالاستجابة للأخبار السلبية غير المنتظرة.
    bu nöronların her biri birbirine elektriksel mesaj gönderiyor. TED تقوم هذه الخلايا العصبية بإرسال إشارات كهربائية بين بعضها.
    bu bitkiler ölmeden nasıl kuruyor? TED كيف تقوم هذه النباتات بذلك دون أن تموت؟
    O çipler ve onlardan yayılan elektronlar, bu videoyu izlediğiniz bilgisayarı çalıştırıyor. TED تقوم هذه الرقاقات والإلكترونات المنتشرة بها بإمداد الكمبيوتر الذي تستخدمه الآن لمشاهدة هذا الفيديو بالطاقة.
    Eğer bir ağacın çevresinde bazı besinler ulaşılabilir değilse, bu mikroplar ağaca o besini getirecektir. TED اذا لم تكن بعض التغذية متوفرة بالقرب من الشجرة، تقوم هذه الميكروبات بتوفير التغذية للشجرة.
    Neden bu tür gruplar bunları gençlerimize yapıyor, neden bize değil? TED لماذا تقوم هذه المجموعات بذلك لشبابنا وليس لنا؟
    bu dedektöre ne zaman çarpacakları kütle ve elektrik yüklerine bağlı. TED و يعتمد متى تقوم هذه البروتينات بلمس الكاشف على الكتلة و الشحنة
    Fakat ben bu balıklar işlerini riskli durumlarda nasıl yapıyor anlamak istedim. TED ولكن أردت أن أفهم كيف تقوم هذه الأسماك بعملهم في حالات محفوفة بالمخاطر.
    Bunun için... bu çocuk, benim yerime intikamımı almalı. Open Subtitles لذلك يجب أن تقوم هذه الطفلة بأخذ ثأري بدلاً عني.
    Ben dostlarımın, yüzlerinin çamura gömülüp, kıvranarak ölüşünü, sırf bu, amına koduğumun kaltağı, bu siktiğimin orospusu keyif sürsün diye izlemedim! Open Subtitles أنا لم أشاهد زملائي يموتون ووجههم في التراب حتـّى تقوم هذه الفاسقة هذه العاهرة، بهذه الأفعال..
    - ...bu fahişe keyif sürsün diye izlemedim. Open Subtitles حتـّى تقوم هذه المومس هذه العاهرة اللعينة، بهذه الأفعال ببساطة..
    Umarım bu küçük tatlı şey bana bu gün emlak bürosundaki görüşmemde yardım edecek. Open Subtitles حيث ما أتمناه هو: أن تقوم هذه القطعة النقدية بجعلي في مقابلة مع مالك الوكالة.
    Kor hâlindeki bu gezginler, en yakın yıldızdan gezegenimize ulaşmak için önce Güneş'in tüm katmanlarında dolambaçlı bir yolculuk yapmak zorundadır. Open Subtitles وللوصول إلى كوكبنا تقوم هذه الحاملات للطاقة المتوهجة بالسفر بطريق طويل ووعر للغاية خلال طبقات الشمس الكثيفة
    O vakte kadar sanırım bu gemi bir damla tiliyum bile arıtmayacak. Open Subtitles حتى ذلك الحين , لن تقوم هذه السفينة بإمداد أي شحنة أخرى من التيليوم
    Ama belki bu yazıdan bir zanlıya ulaşabiliriz. Open Subtitles لكن كنت آمل أن تقوم هذه الكتابة بتزويدنا بشخص يمكن مطاردته
    Yani, bu kardeşlerin hiçbir gücü yoksa Cabal niye onları tutsak etsin? Open Subtitles إذن لِمَ قد تقوم هذه الجماعة بحجز الشقيقات إذا لم تكن لديهم أية قوة ؟
    bu bana biraz garip galiyor ama aslında çubuk hücreleriniz siz ana rahmindeyken de çalışmaktaydı. Open Subtitles تقوم هذه الخلايا الصغيرة بإرسال هذه الأجزاء إلى الدماغ، و الذي عليه أن يقوم بتجميع هذه القطع مع بعضها.
    bu sürede bu da onlara alerjisi varmış gibi taş taş çocukları geri çeviriyor. Open Subtitles إبان ذلك، تقوم هذه بإبعاد المثيرين وكأنها حساسية بالنسبة لهم.
    bu kaynağın dayanağı olmamasına rağmen bu saçmalık hakkında Fox Haber hiçbir şey söyletmiyor. Open Subtitles تقوم هذه الأمة بإنفاقها على رحلة أوباما إلى الهند. بالرغم من عدم وجود أي مصدر لهذه المعلومة. ناهيكم عن عبثية الرقم,

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد