Tırnaklarım kırıldı, ten rengim mahvoldu! | Open Subtitles | أظافري قد تكسرت مظهري بشكل عام اصبح سيئا |
Saf işkenceydi. Deri kazındı, kemikler kırıldı. | Open Subtitles | ذلك كان تعذيبا شديدا,تم انتزاع البشرة و تكسرت العظام |
Diğeri kırıldı, sen bunu kullan. | Open Subtitles | خوذتي الأخرى تكسرت لذلك يمكنكِ إستخدام هذهِ |
Çamurdan ayaklar kırılmış, heykel de paramparça olmuş. | Open Subtitles | قذف بحجر تكسرت الاقدام الطينيه فأنهار التمثال |
Lanet sorun şu ki her şey birbirine girmiş ve dişliler de kırılmış gibi görünüyor. | Open Subtitles | كل شيئ التحم ببعضه و اعتقد ان التروس تكسرت |
Çok eşya taşımadım ama tırnaklarımın hepsi de kırılmış. | Open Subtitles | لم أنقل الكثير بالرغم من هذا تكسرت أظافري. |
Donmuş kemikler, kristal gibi kırılana kadar titreştirilmiş. | Open Subtitles | ارتجت حتى تكسرت تفتت العظام كالكريستال |
Çok aptalca ama anahtarlığım kırıldı ve anahtarlarımı bir türlü bulamıyorum. | Open Subtitles | هذا جد غبيّ، لكن ...سلسلة مفاتيحي تكسرت وأنا لا أستطيع إيجاد مفاتيحي أبداً |
Ve kırılan buzların yarattığı basınç sonucu kırıldı. | Open Subtitles | و تحت الضغط و الجليد ... تكسرت السفينة أخيراً |
Morluklar. Çürükler. Acı. kemiklerim kırıldı. | Open Subtitles | هذا مؤلم، عظامي تكسرت |
kırıldı mı? Kırdınız mı? | Open Subtitles | هل تكسرت,هل كسرتوها؟ |
Çember kırıldı! Saldırın! | Open Subtitles | الدائرة تكسرت , هجوم |
- Tabak çanak kırıldı hep. | Open Subtitles | لماذا ؟ - بعض الصحون تكسرت - |
Çember kırıldı. | Open Subtitles | الدائرة تكسرت |
Her yeri kırılmış. | Open Subtitles | عظام جسمة قد تكسرت |
Silindiri kırılmış sanırım. | Open Subtitles | تروسه جميعا تكسرت... |
Çenesi kırılmış. | Open Subtitles | عظام الوجه تكسرت ""ASH"" |
- Bu da kırılmış. | Open Subtitles | لقد تكسرت |
Oluşmalarının sebebi net olarak bilinmemektedir ama yükselen manto sorgucu üzerindeki toprakları çatlayıp kırılana kadar bir ısı kabarcığı gibi iterek yoğun volkanik patlamaları tetikler. | Open Subtitles | ، ليس واضحا لم تشكلت لكن إرتفاع (ريشة الجبة) دفعت اليابسة لأعلى مثل البثور حتى تفتقت و تكسرت |