O hareketleri karıştırmak doğru değil. | Open Subtitles | خلط تلك الحركات يُشعرني بوجود خطب ما |
O hareketleri karıştırmak yanlış hissetmene yol açıyor | Open Subtitles | خلط تلك الحركات يُشعرني بوجود خطب ما |
Adını bile hatırlayamazken bir anda bütün O hareketleri yapman? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،أقصد أنّك لا تقوَى حتّى على تذكّر اسمك ومع ذلك تتذكّر كل تلك الحركات الفاخرة؟ |
temel olarak hangi hareketin yapılacağına bakar ve bu hareketleri oluşturur ve motorlara saniye de 600 kere hangi komutları göndereceğini tespit eder. | TED | يُحدد مبدئياً ما هي الحركات المطلوب إجراؤها ويدمج تلك الحركات ويحدد ما هي التعليمات التي يجب إرسالها الى الدوارات 600 مرة في الثانية. |
bu hareketleri tehdit olarak gören devletler de doğal olarak hem düzenleyicileri hem de onların akıllı telefonlarını hedef alıyor. | TED | لذلك وبطبيعة الحال الحكومات التي تشعر بأنها مهددة من قبل تلك الحركات ستستهدف المنظمين وأجهزتهم الذكية. |
Dur biraz. Bu hareketler denenmiş ve doğru. | Open Subtitles | تلك الحركات مجربة و حقيقية |
O hareketleri hatırlamıyorum. | Open Subtitles | أنا لا أذكّر تلك الحركات |
O hareketleri nereden öğrendin? | Open Subtitles | من اين عرفت تلك الحركات ؟ |
- O hareketleri kimden öğrendin? - Babamdan. | Open Subtitles | من أين تعلمت تلك الحركات ؟ |
Servo da bu hareketleri dümene aktarır. | Open Subtitles | ويترجم مضاعفات تلك الحركات إلى الدفة. |
Bana bu hareketleri gösteren odur. | Open Subtitles | الذي علمني تلك الحركات |
- Katie... - Gümüş-düzeyi mi? ...bu hareketleri denemek bile yıllar alır. | Open Subtitles | كايتي)، إنها تأخذ سنوات ) لإتقان تلك الحركات |
bu hareketleri biliyorum. Alex? | Open Subtitles | أعرف تلك الحركات... |