ويكيبيديا

    "تلك الكلمات" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • O sözleri
        
    • bu sözleri
        
    • Bu kelimelerin
        
    • O kelimeler
        
    • O sözcükleri
        
    • Bu kelimeler
        
    • bu kelimeleri
        
    • bu sözlerden
        
    • bütün sözleri
        
    • o kelimelerin
        
    • bu kelimelerle
        
    • o kelimeleri
        
    • bu sözcüklerin
        
    • bu sözler
        
    Muhtemelen O sözleri duymak istemiyordu. Open Subtitles من المحتمل أنه لم يرغب في سماع تلك الكلمات
    O sözleri söylemek yapmak zorunda olduğum en zor şeydi. Open Subtitles قول تلك الكلمات كان الشيء الأصعب الذي قمت به على الإطلاق
    Bunca yıldan sonra bu sözleri söyleyeceğim aklıma gelmezdi. Open Subtitles أنا ما إعتقدت بأنّني أسمع نفسي قل تلك الكلمات بعد كل هذه السنوات.
    Sana bu sözleri söylerken önce sen--sen bana ilham kaynağı oldun ilham ile Open Subtitles عندما ألقيت عليك تلك الكلمات من قبل، أنت .. ملأتني بالإلهام
    Bu kelimelerin ne anlama geldiği hakkında hiçbir fikrin yok değil mi? Open Subtitles لا فكرة لديك عن معنى أي من تلك الكلمات أليس كذلك ؟
    Çünkü öyle dersen O kelimeler benim için normal anlamında oluyor. Open Subtitles لأنكِ عندما قلتِ ذلك، كانت تلك الكلمات لها معنى عادي
    Eğer sen O sözcükleri söylemeseydin, Bu konuda bu kadar sakin davranamazdım. Open Subtitles لو لم تقولي لي تلك الكلمات , لكنت لم أستطع التصرف بشكلٍ حسن
    Fraktal akciğerleri ile Bu kelimeler nefes buldu. TED كانوا يتنفسون تلك الكلمات برئات ذات أشكال كسرية.
    Salla. Katla. Hayatınızın sonuna kadar, her kağıt havlu çektiğinizde bu kelimeleri hatırlayacaksınız. TED نفض. طي. وستتذكرون تلك الكلمات لبقية حياتكم في كل مرة تلتقطون فيها منشفة ورقية.
    - O sözleri söylediğinde sana gerçekten inanmak istiyorum, Dan. Open Subtitles اريد ان اثق بك عندما تقول تلك الكلمات يادان
    Tamam, O sözleri düşünmemin tek sebebi de bana çektirdiğim onca ıstırabı hatırlatması. Open Subtitles والسبب الوحيد لتفكيري في تلك الكلمات لأنها تذكرني بكل البؤس الذي سببته
    O sözleri yazan bir genç kız bir oyun yüzünden asla beni vurmaz. Open Subtitles الشابة التي كتبت تلك الكلمات لن تُطلق عليّ النار أبدًا لأجل لعبة.
    Benden bu sözleri daha önce hiç bir arada duymadınız ya da bu sözcükleri ayrı ayrı. Open Subtitles لم تسموعوني من قبل أقول تلك الكلمات أو حتى الحروف التي تصنعها
    bu sözleri senden duyacağımı hiç ummazdım. Open Subtitles واو لم اتوقع ابدا ان آسمع تلك الكلمات منك
    bu sözleri yazarken kimi düşünüyordun? Open Subtitles كنت تفكر بـ من تحديدا عندما كتبت تلك الكلمات ؟
    Bu kelimelerin her biri sosyal çevremizdeki insanları etkileyecektir. TED كل كلمة بين تلك الكلمات تساعدنا على فرض أنفسنا على الاخرين في حياتنا الاجتماعية
    O kelimeler bir yerlerden tanıdık geliyor. Open Subtitles هناك شيء مألوف جدا حول تلك الكلمات
    O sözcükleri neden duymak istemeyeyim ki? Open Subtitles اقصد لماذا لا اريد ان اسمع تلك الكلمات
    Bu kelimeler ilk defa doğruyu söylüyor. Open Subtitles هذه أول مرة تكون فيها تلك الكلمات حقيقيه
    Kısa bir zaman sonra Lily bu sözlerden pişmanlık duyacaktı. Open Subtitles خلال ساعات قصيره (ليلي) ستندم على تلك الكلمات
    Seni kıran bütün sözleri geri alırdım Open Subtitles أريد استعادة تلك الكلمات التي كانت قد جرحتك
    o kelimelerin ağzımdan çıktığını düşünemiyorum bile. Open Subtitles لا أستطيع تخيّل تلك الكلمات تخرج من فمّي
    Onlar bu kelimelerle rahatlıyorlar. Open Subtitles ويشعرون بالطمأنينه مِن تلك الكلمات.
    Spencer ne yaparsan yap asla, Asla o kelimeleri söylemeyeceğim. Open Subtitles سبنسير مهما عملت ، أنا لن وأبدا أقول تلك الكلمات
    Bence tamamen duygusal olarak zeki olmak için bu sözcüklerin nereden geldiğini, bununla birlikte yaşayış ve davranış şekillerimize dair ne tür fikirler içerdiklerini anlamamız lazım. TED أعتقد أنه لكي نكون أذكياء عاطفيًا تمامًا، فإننا نحتاج لفهم مصدر تلك الكلمات وكذلك ما تخفيه من أفكار تخصّ الكيفية التي ينبغي أن نحيا ونتصرف بها.
    bu sözler yüzünden kendi mahallemizde kendimizi pek de güvende hissedemezdik. TED كان الهدف من تلك الكلمات أن تشعرنا بعدم الأمان وعدم الثقة في أحيائنا الخاصة وفي جلدنا الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد