Sizinle biraz da riskler hakkında konuşmak isterim, şehirlerin karşı karşıya olduğu mega riskler hakkında. | TED | الآن، أود محادثتكم قليلًا عن المخاطر التي تواجهها المدن، وهي من أكبر المخاطر. |
Dışlanan toplumların zaten karşı karşıya kaldığı stresi arttırıyor. | TED | فإنه يزيد من الضغوط التي تواجهها المجتمعات المهمشة |
Aslında şehirler, platformların şu an karşılaştığı sosyal ve politik birçok sorunun aynısıyla karşılaştı. | TED | في الواقع، واجهت المدن الكثير من التحديات الاجتماعية والسياسية التي تواجهها المنصات الآن. |
Çoğunuz, benim sevgili kıtamın karşılaştığı zorluklar hakkında bilgi sahibisinizdir, | TED | معظمكم يعلم حول التحديات التي تواجهها قارتي الحبيبة، أفريقيا. |
Amerika Müttefiklerden ayrı olarak savaş ilan etti ve güçlü bir orduyla en kısa zamanda verdiği kararla Yüzleşmek zorundadır. | Open Subtitles | أعلنت أمريكا الحرب بشكل مستقل للحلفاء وهي يجب أن تواجهها بأسرع ما يمكن مع جيش قوي |
Yüzleşmek istemediği anılardan kaçıyor. Objektif olamıyorsun evlat. | Open Subtitles | تلك طريقة عقلها في كبت الذكريات التي لا تريد ان تواجهها |
Bugün, balinaların sularımızda yüz yüze kaldığı daha modern ve baskıcı problemleri ele almaya ihtiyacımız var. | TED | علينا مواجهة المشاكل والضغوطات المعاصرة التي تواجهها هذه الحيتان في مياهنا الآن. |
Frankly, karşı karşıya olduğumuz en büyük sorun, kızının alacağı cezalar. | Open Subtitles | في الواقع، أكبر مشكلة تواجهنا هي التهم التي تواجهها ابنتك |
Çin'in bugün karşı karşıya olduğu, doğal ortamdaki kaynaklara yaşam alanlarına ve çevrenin kalitesine yönelik artan tehditler hepimizin ortak sorunlarıdır. | Open Subtitles | القضايا التى تواجهها الصين اليوم تزايد الضغوط على الموارد وفضاء حيّ و نوعية البيئة هي تلك التي تواجهنا جميعا |
Ve bu milletler gerçek bir problemle karşı karşıya kaldılar. | TED | و تلك الدول تواجهها مشكلة حقيقية. |
Sunset nasıl problemlerle karşı karşıya kalıyor? | Open Subtitles | ما هي المشاكل التي تواجهها نجحت بين ليلة وضحاها مثل "سانسيت فارمز"؟ |
Bir dolu kanıtla çıkıyorsunuz karşıya ve hepsini yok sayıyor. | Open Subtitles | تواجهها بجدار كامل من الأدلة |
Bugün chiruların karşılaştığı en büyük problem geleneksel göç yollarını kesen Tibet-Qinghai demiryoludur. | Open Subtitles | احدث هذه المشاكل التي تواجهها سكة حديد التبت الجديدة الذي يقطع عليهم طرق هجرتهم التقليدية. |
Osmanlı Devleti'nin dağılmasından ziyade modern kadının karşılaştığı zorluklarla ilgili olabilir. | Open Subtitles | سيكون عن المشاكل التي تواجهها المرأة العصرية بدلاً من سقوط الإمبراطورية العثمانية، لكن حتى بالرغم من ذلك |
# Bugün ülkemizin karşılaştığı sorunların bazıları hakkında... # #... sizinle yakaladığım konuşma fırsatını değerlendirmek istiyorum. # | Open Subtitles | أود أن أستغل هذه الفرصه للتحدث معكم عن بعض التحديات التي تواجهها بلادنا هذه الأيام |
Buraya gelerek hayatını riske atmaya hazırsa karşılaştığı tehdit ciddi olmalı. | Open Subtitles | التهديدات التي تواجهها تبدوا حقيقية إن كانت مستعدة للمخاطرة بحياتها والعودة إلى هنا |
Son olaylar senin ailemin karşılaştığı tehditler açısından oldukça açık sözlü.. ...olduğunu ortaya koydu. | Open Subtitles | أحداث أخيرة توحي بكونك متخاذلًا حيال التهديدات التي تواجهها أسرتي. |
Yüzleşmek istemediğiniz kişiler. | Open Subtitles | الوجوه التي كنت أجبن من أن تواجهها |
Gerçek ortaya çıktığında, Yüzleşmek zorundasındır. | Open Subtitles | عندما تظهر الحقيقة يجب أن تواجهها |
Yüzleşmek istemediğin bir gerçek var. | Open Subtitles | توجد حقيقة لا تريد أن تواجهها |
Ortaya çıktı ki; bir politik hareketin, şiddete başvurup başvurmayacağını belirleyen en büyük etken, hareketin sağcı veya solcu olması değil veya dini bir hareket olup olmaması değil, demokrasi veya diktatörlük karşıtı olması değil, hatta grubun maruz kaldığı baskının şiddeti de değildir. | TED | فتبين أن أكبر مؤشر لقرار حركة ما لتبني العنف أو اللاعنف ليس انتماء هذه الفرقة لليمين أو اليسار، وليس إن كان هذا الفريق متأثراً بشكل أو بآخر بالمعتقدات الدينية، وليس لأنه يناضل ضد الديمقراطية أو الديكتاتورية، وليس حتى درجات الاضطهاد التي تواجهها هذه المجموعة. |