ويكيبيديا

    "تيرمنيس" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Son Durak
        
    Son Durak'a vardığımızda Tyreese orada olmazsa öldüğü anlamına gelmez bu. Open Subtitles إن وصلنا (تيرمنيس) و(تايريس) لم يكن هناك، فليس معناه أنه ميت
    Son Durak'a birkaç günlük yolumuz kaldı. Ellerinde ne var bilmiyoruz. Open Subtitles يفصلنا يوم من السير عن (تيرمنيس)، من يعلم ماذا عساهم يملكون هناك ؟
    Ben de sizinle geleceğim, ama sonra. Son Durak'ı görmem gerek. Open Subtitles سأذهب معكم يا رفاق، لكن بعد أن أرى (تيرمنيس)
    "Silahlarınızı indirin. Sizi karşılayacağız. Son Durak'a vardınız." Open Subtitles "أنزلوا أسلحتكم، يجب أن تؤمنوا لقد وصلتم (تيرمنيس)"
    Buraya varanlar hayatta kalır. Son Durak, hepinize açık bir sığınak hepinize açık bir topluluk. - Merhaba. Open Subtitles من يصلون، ينجون، (تيرمنيس) ملجأ للجميع ومجتمع للجميع.
    Buraya varanlar hayatta kalır. Son Durak, hepinize açık bir sığınak hepinize açık bir topluluk. - Merhaba. Open Subtitles من يصلون، ينجون، (تيرمنيس) ملجأ للجميع ومجتمع للجميع
    Orada çocuklar da olur mu sence? Son Durak'ta. Open Subtitles أتعتقدين أنّنا سنجد أطفالًا هناك في (تيرمنيس = المحطّة الأخيرة)؟
    Son Durak'a gitmek istemiyorsan kalabiliriz. Open Subtitles إن لم ترِد الذهاب لـ (تيرمنيس) فبإمكاننا البقاء
    O silah sesleri Son Durak'tan gelmis olabilir. Open Subtitles (الطلق النارى , قد يكون من (تيرمنيس
    Son Durak'a dogru gelen bir sürü var su an. Open Subtitles هناك قطيع يتجه نحو (تيرمنيس) الان
    "Glenn, Son Durak'a git. Maggie, Sasha, Rob." Open Subtitles "غلين)، اذهب إلى (تيرمنيس)) (ماغي)"
    Son Durak. Buraya varanlar hayatta kalır. Open Subtitles "هنا (تيرمنيس)، ومن يصلونها ينجون"
    Son Durak. Buraya varanlar hayatta kalır. Open Subtitles "هنا (تيرمنيس)، ومن يصلونها ينجون"
    Glenn Son Durak'a git - Maggie Open Subtitles "غلين)، اذهب لـ(تيرمنيس))، (ماغي)"
    - Tyreese yaşıyorsa Son Durak'a gider. Open Subtitles إن كان (تايريس) حياً فسيقصد (تيرمنيس)
    Glenn Son Durak'a git - Maggie Open Subtitles "غلين)، اذهب لـ(تيرمنيس))، (ماغي)"
    Son Durak'a gideceğiz ama, değil mi? Open Subtitles -ما زلنا سنذهب (تيرمنيس)، صحيح؟
    Son Durak'a gitmeyebiliriz. Open Subtitles ربّما لا نحتاج للذهاب إلى (تيرمنيس)
    - Son Durak'tan mi? Open Subtitles أهذه (تيرمنيس) ؟
    Son Durak'a hoş geldiniz. Open Subtitles مرحباً بكم في (تيرمنيس)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد