ويكيبيديا

    "جانبًا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • taraf
        
    • yana
        
    • bir kenara
        
    • yere
        
    • çek
        
    • indir
        
    • Bırak
        
    • şey duymadan
        
    Onun ölümüyle bir taraf seçmek zorunda kalacaksın ve düzen eski haline dönecek. Open Subtitles بموتها هي سيكون لزامًا عليك أن تختار جانبًا وسيتم إستعادة النظام من جديد.
    Herhangi bir taraf kazanmayacak, ama ikisi de kazanacak. TED ليس جانبًا واحدًا أو الآخر هو الذي سينجح، بل الاثنين معًا.
    Ama şaka bir yana, çok kilo vermişsin. Open Subtitles لندع المزح جانبًا لقد فقدت الكثير من الوزن
    Bir süre sonra üzerime çıkıp külotunu yana doğru sıyırdı ve beni içine aldı. Open Subtitles بعد لحظات، امتطتنى وضعت ملابسها السُفلية جانبًا و أدخلتنى بها
    Onları iyi temsil etmeyen eski tarihi hikâyeleri bir kenara bırakmaları gerekecek. TED وأن عليهم وضع مفاهيمهم التاريخية القديمة جانبًا والتي لم تعد تخدمهم جيدًا.
    İçeri girip kılıcımı yere çarpardım. Open Subtitles اقتحم الحانة بقوة، واضع سيفي جانبًا وأقول
    Müridi olacak başkasını bul kendine. çek kenara. Open Subtitles عليكَ إيجاد شخص آخر تتبعه، توقّف جانبًا
    Güzel. İstediğimizi elde ettik. Şimdi o bıçağı indir. Open Subtitles لقد حصلنا على ما أتينا لأجله الآن ضعي السكين جانبًا
    Burada olacaksan, kendi duygularını bir kenara Bırak ve polisliğini yap. Open Subtitles لو أنك ستكونين هنا فيجب أن تضعي مشاعرك جانبًا وتقومي بعمل الشرطة
    Bir şey söylemeden, bir şey duymadan ...ellerimi ellerinin içine alarak bir kaç adım, sadece bir kaç adım yürü benimle... Open Subtitles ...دعنا نضع عاداتنا وتقاليدنا جانبًا ونسير سويًا فقط جنبًا إلى جنب
    Neden bize bir iyilik yapıp kahrolası bir taraf seçmiyorsun? Open Subtitles فلماذا إذن لا تسدنا جميعًا صنيعًا وتختار جانبًا لعينًا؟
    Diğer "Fallen" melekleri de çıkacak olan bir savaşta Asi Melek bir taraf seçinceye dek bu dünyada kalmak zorundalar. Open Subtitles أما بقية الملائكة الهابطين يجب أن يبقوا هنا على الأرض. حتى يختار جانبًا في الحربِ الوحيدة التي شُنت.
    Er veya geç Stephen, bir taraf seçmek zorunda kalacaksın. Open Subtitles عاجلاً أم أجلاً يا (ستيفن) ينبغي عليك أن تختار جانبًا.
    taraf seçmem gerektiğini söylemiştin. Open Subtitles لقد أخبرتني أنّ عليّ أن أختار جانبًا.
    Fiske atmanı istedikleri uyuşturucu satıcısının bir resmi sende varsa hangisinin kuter olduğunu, yan yana kıyas yapabiliriz. Open Subtitles لو كان لديكِ صورة لمدمن مخدرات ويريدونكِ الانقلاب ضده يمكنا فعل ذلك جانبًا لجانب
    Herkes geçmemiz için yana çekilirdi. Open Subtitles والناس تتنحى جانبًا لتدعنا نمر
    Parası bir yana da her şey içki masrafları için Open Subtitles تلك أموال توضع جانبًا للضروروة
    Arkadaşlığınızı bir kenara bırakıp benim için bunu yapar mısınız? Open Subtitles الآن، أيمكنكَ أن تضع صداقتكَ معه جانبًا وتفعل ذلك لي؟
    Bunun yerine, bir bebeğim olduğu için beni bir kenara ittin. Open Subtitles بدلا عن ذلك، الأسبوع الماضي قمتي بدفعي جانبًا لأنني زرقت بطفل.
    Bütün kariyerimi bir kenara koyup peşinden gelmeden önce seninle geçireceğimiz iki haftayı beklememi yanlış mı buluyorsun dürüstçe söyle? Open Subtitles هل حقًا تظنين أني مخطيء في رغبتي بقضاء الأسبوعين القادمين معًا قبل أن أنحي كامل حياتي المهنية جانبًا وأمتثل لكِ؟
    Silahı yere Bırak da bunu bir konuşalım. Open Subtitles ضع المسدس جانبًا وسنتحدث حول هذا
    Şoför kenara çek! Open Subtitles ايّه السائق، توقف جانبًا
    Güzel. İstediğimizi elde ettik. Şimdi o bıçağı indir. Open Subtitles جيد, لقد حصلنا على ما أتينا لأجله الآن ضعي السكين جانبًا
    Silahı Bırak. Bunu konuşabiliriz tamam mı? Open Subtitles ضعي السلاح جانبًا بإمكاننا التحدث عن هذا, حسنًا؟
    Bir şey söylemeden, bir şey duymadan ...ellerimi ellerinin içine alarak bir kaç adım, sadece birkaç adım ...yürü benimle... Open Subtitles ...دعنا نضع عاداتنا وتقاليدنا جانبًا ونسير سويًا فقط جنبًا إلى جنب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد