ويكيبيديا

    "جانب أنه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ayrıca
        
    • Hem
        
    • Üstelik
        
    Ayrıca herhalde ömrünün son dönemimde... Open Subtitles إلى جانب أنه ، لم يتبقى له الكثير من الوقت
    Ayrıca, şu an beni hiçbir şey seni bir yerlere götürmekten daha mutlu edemez. Open Subtitles إلى جانب أنه ما من شئ قد يجعلنى أسعد من خروجى معك
    Evet, Ayrıca pencereyi kıracağız derken, tüm yaptığımız dikkatleri de üstümüze çekmek olur. Open Subtitles نعم ، إلى جانب أنه بتكسرينا للنوافذ فكل ما سنفعله هو أن نجذب الإنتباه لأنفسنا
    Hem yardım istemek için bana gelebilmelisin. Open Subtitles إلى جانب أنه يجب أن أكون بجانبك عندما تحتاجين للمساعدة
    Hem belki dün gece hakkında Ralph Walton'ı sorguya çekebilirsin. Open Subtitles إلى جانب أنه بإمكانك استجواب السيد رالف والتون" عن الليلة الماضية"
    Üstelik, her gece o ormanlarda uyurken beni yılan da sokabilirdi. Open Subtitles إلى جانب أنه يمكن أن تلدغنى أفعى من النوم فى الغابات
    Üstelik dışarıda 10 km menzil içindeki tüm dingoları vurabilecek sayıda adamınız olduğunu gördüm. Open Subtitles إلى جانب أنه لديك ما يكفي من الرجال والأسلحة خارجاً لقتل كل الكلاب حتى مسافة عشرة أميال من هنا
    Ayrıca çalışman gereken bir sürü su bükme hareketi var, tamam mı? Open Subtitles إلى جانب أنه لديك الكثير من تمارين إخضاع الماء ، صحيح؟
    Ve Ayrıca suçlanacak biri varsa o da şu tüylü yaratıktır. Open Subtitles إلى جانب أنه يجب أن نلوم ذلك المشعر ماذا؟
    Ve Ayrıca hayvanların feribota binmesi yasak. Güvenliği çağırmama gerek var mı? Open Subtitles إلى جانب أنه ليس مسموح بالحيوانات هل أنادي الأمن؟
    Ayrıca, dondurmayla, dikişlerimin etrafından geçmek daha kolay olur. Open Subtitles الى جانب أنه سيكون من الأسهل استخدام المثلجات حول الغرز
    Ayrıca boşanmış biriyle evlenmek, dulla evlenmekten iyidir. Open Subtitles ,الى جانب أنه من الأفضل الزواج بمطلقة عوضاً عن أرملة
    Ayrıca, bir bar fahişesi ilk denemesinde müşteriyi kabul ederse kendine güveni kalmaz. Open Subtitles إلى جانب أنه لا توجد نادلة تسمح لنفسها بالخروج مع زبائنها
    Ayrıca bilgisayarımda yasadışı şeyler olsa da farketmezdi. Open Subtitles إلى جانب أنه حتى إن كانت ثمة أمور غامضة في حاسوبي فلن تهم
    - Mm. Ayrıca, bu gerçek bir iş teklifi değildi. Babamın hayatımızı kontrol etmek istemesiydi. Open Subtitles إلى جانب أنه ليس عرض وظيفة حقيقي وإنما هو محاولة من أبي للتحكم بحياتنا
    Ayrıca topu kendi alanımda tutmak da benim yararıma. Open Subtitles إلى جانب أنه من صميم فائدتي أن أبقي الكرة في ملعبي
    Hem muhtemelen bize izin vermeyecektir. Open Subtitles هذا إلى جانب أنه لن يوافق على أي حال
    Mesguldum. Hem ben yapmadim. Open Subtitles لقد كنت مشغول إلى جانب أنه لم يكن أنا
    Hem iş o kadar ileri giderse hepimizin bir ya da iki canavarı halledebileceğinden eminim. Open Subtitles إلى جانب أنه... إن جاء إلينا فأنا متأكد من أن جميعنا قادرون على هزيمة وحش أو وحشين
    Üstelik sadece onbir gün sonra Jane Seymour ile evlendiğini düşünürsek olanlara çok da üzüldüğünü söyleyemeyiz. TED إلى جانب أنه لم يكن مُستاءً من النتيجة. فقد تزوج جين سيمور بعد 11 يوماً فقط!
    Üstelik, şartlar gerektirirse konserve... fabrikasına açık bir yol var, değil mi? Open Subtitles إلى جانب أنه... إذا تطلبت الظروف فهناك طريقا مفتوحا نحو مصنع المعلبات، صحيح؟
    Üstelik parlak elbiseyi giyiyor. Open Subtitles إلى جانب أنه يرتدي الحلّة البراقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد