Yani o kadar seksisin ki, insanlar geçerken telefonunun fişini çekiyor. | Open Subtitles | إذا، أنت جذاب جدا لدرجة أن الناس يفصلون هاتفك عن الشحن |
o kadar sinirlenmiştiniz ki belki de tansiyon haplarını aspirinle değiştirdiniz. | Open Subtitles | محبطا جدا لدرجة ربما انك بدلت الحبوب الخاصة بضغط دمه بالاسبرين |
Tümörün o kadar büyük ki şu anda yürüyebilmene bile şaşırdım. | Open Subtitles | ورمك كبير جدا لدرجة أني مصدوم بقدرتك على السير إلى هنا |
Bu kadar çok mu korktun da beni telefonla arıyorsun? | Open Subtitles | هل أنت خائف جدا لدرجة أنك ترتعش عبر الهاتف |
Ancak hiç, bir şeyi her şeyinizi feda edecek kadar çok sevdiniz mi? | Open Subtitles | لكن هل أحببت أبدا شيئ كثيرا جدا لدرجة أن تضحي بأى شيئ من أجله؟ |
Biz, tür olarak benzersizce Dünya için, Dünya'da, Dünya ile geliştik. Yaşama koşullarımızdan o kadar memnunuz ki Güneş'in hayatının ve kaynaklarının sonlu olduğunu fark edemeyecek kadar meşgul ve umarsız kaldık. | TED | وقد تطورنا كنوع بشكل فريد من أجل الأرض وفوقها وبها، ونحن سعداء جدا بظروف عيشنا لدرجة أننا كبرنا مع حس بالرضى لكننا فقط مشغولون جدا لدرجة أننا لم نلاحظ أن مواردنا محدودة، وأن عمر شمسنا أيضا محدود. |
Sonra o kadar mutluydum ki robotla uğraşmaya devam ettim, gördüğünüz gibi robotun dümeni önde. | TED | ثم كنت فرحا جدا لدرجة أنني استمريت في اللعب بالآلي، وبالتالي ترون أن الآلي لديه دفة أمامية هنا. |
Küçük bir odaya kadar getirildim, o kadar küçük ki, kollarımı uzatarak her iki duvara da dokunabiliyordum. | TED | قاموا بقيادتي نحو غرفة صغيرة جدا، كانت صغيرة جدا لدرجة أنه يمكنني لمس الجدران عند مدّ ذراعيّ. |
Atom ve moleküller o kadar küçüktür ki | TED | الذرات والجزيئات صغيرة جدا لدرجة أن الكيميائيين جمّعوها في مجموعات تدعى المولات. |
İşim o kadar kişisel ve o kadar garip ki kendi sözlüğümü yaratmak durumunda kalıyorum. | TED | عملي شخصي جدا وغريب جدا لدرجة أنه يتحتم على ابتكار قاموس له |
o kadar uzunlar ki eğer normal şekilde ağzının içine kapansalardı kendi beynini delerdi. | TED | أسنان هذه السمكة طويلة جدا لدرجة انها اذا ما اغلقت داخل فم السمكة، سوف تطعن مخها. |
Taşınmamızı istediğin yerdeki insanlar o kadar kızmışlar ki taşınmamamız için bize para vereceklermiş. | Open Subtitles | أمي، لقد قال الرجل أن قومه الذين رأونا ننتقل مستائين جدا لدرجة أنه سيدفعون لنا كي لا نأتي |
Aslında gidiyor. o kadar hoşuma gidiyor ki, bir daha vuracağım. | Open Subtitles | في الحقيقة أن أستمتع بذلك أنا أستمتع به جدا لدرجة أني سأقوم به مرة أخرى |
Geriye kalan iki gezegen, Dünya'dan 15 kat büyük ama o kadar uzaktalar ki, çok soluk yıldızlar olarak ortaya çıkıyorlar. | Open Subtitles | الكوكبان الباقان يبلغان 15 مرة ضعف حجم الأرض إلا أنهم بعيدان جدا لدرجة أنهما يبدوان كالنجوم الباهته |
Motorun devri o kadar fazlaydı ki çizgiyi geçerken şasi eğrilmişti. | Open Subtitles | إنها عزمها قوى جدا لدرجة انه هيكلها إلتف حين انطلقت |
Seni o kadar çok seviyorum ki geri kalan hayatımı senden sır saklayarak geçirmek istemedim. | Open Subtitles | انا فقط احبك جدا لدرجة انني لم ارد ان اقضي بقية حياتي احفي اسرارا عنك |
Önemli olan, prens, prensesi o kadar çok sevmiş ki tüm krallığından onun için vazgeçmeye hazırmış ama prenses onu reddetmiş. | Open Subtitles | الحقيقة انه احب تلك الاميرة جدا لدرجة انه كان مستعد ان يتخلى عن مملكته كلها لأجلها لكنها خذلته... |
Büyükannemle o kadar çok toplardık ki mahalleliye dağıtmak zorunda kalırdık. | Open Subtitles | - نعم كنا نجني أكثر من ذلك حينما كانت جدتي لا تزال هنا كنا نجني الكثير جدا لدرجة أننا نبدأ بتوزيعه على الناس |
Seni o kadar çok seviyorum ki, içim acıyor. | Open Subtitles | أحبك جدا لدرجة أنه يؤلمني. |
Yazara, benle röportaj yaptıktan sonra, aynı derste kopya çektiğimi söyledim. Bunu oraya dahil edemeyecek kadar komik buldu. | TED | وقد أخبرت الكاتبة ،بعد مقابلتها معي ، بأنني قمت بالغش في امتحان هذه المادة وقد رأت أن ذلك مضحك جدا لدرجة عدم ادراجه في الكتاب |