Tabii ki hepimiz için oldukça edimsel ve güçlü bir deneyim oldu. | TED | وبالطبع، من الواضح، هذه خبرة عملية وقوية جدًا بالنسبة لنا جميعًا. |
İnternetten yapacağım iş benim için oldukça önemli. | Open Subtitles | أعمالي التجارية عبر الإنترنت مهمة جدًا بالنسبة لي |
-Evet. -Benim için oldukça ciddi geldi . -Hayır, hepsi bu... | Open Subtitles | ـ يبدو كبير جدًا بالنسبة ليّ ـلا،لا بـ .. |
Gece gökyüzündeki yıldızlar bunun için fazla soluktur. | Open Subtitles | النجوم في سماء الليل خافتة جدًا بالنسبة لها |
Yani senin için fazla soluk muyum? | Open Subtitles | أأنا الآن قذرة جدًا بالنسبة لك؟ |
Senin için fazla yakışıklı. | Open Subtitles | إنّه وسيم جدًا بالنسبة لك. |
Yani bu tabiatların dinamiğini, nasıl oluştuklarını ve gelecekte nasıl değişmeye devam edeceklerini anlamak, orada yaşayan insanlar için oldukça önemli. | TED | لذلك، فهم فعالية هذه المناظر الطبيعية، كيف تشكلّت وكيف ستواصل التغير مستقبلًا هو مهم جدًا بالنسبة للناس الذين يعيشون هنا. |
Bir hemşire için oldukça güzel olduğunuzu söylemeliyim! | Open Subtitles | أنت جميلة جدًا بالنسبة إلى ممرضة |
Bir hemşire için oldukça güzel olduğunuzu söylemeliyim! | Open Subtitles | أنت جميلة جدًا بالنسبة إلى ممرضة |
Böyle küçük bir gemi için oldukça büyük bir oda. | Open Subtitles | غرفةٌ كبيرة جدًا بالنسبة لزورقٍ صغير. |
Geceyi mağarada geçirmiş biri için oldukça neşelisin. | Open Subtitles | حسنًا, إنك متفائلٌ جدًا ! بالنسبة لرجل قد قضى نصف ليلته في كهف |
747 için oldukça standart. | Open Subtitles | - قياسي جدًا, بالنسبة لي 747 - حسنًا. |
Bir Protestan için oldukça radikal, ne dersiniz? | Open Subtitles | (متطرفة جدًا بالنسبة لِـ (كويكر ألا توفقني الرأي ؟ |
Daha sonra internette Ryan ile tanıştım ve benim için oldukça heyecan verici. | Open Subtitles | ثم التقيت ب(رايان) على الانترنت وكان هذا مثيرا جدًا بالنسبة لي |
- Aile benim için oldukça önemli. | Open Subtitles | -العائلة مهمة جدًا بالنسبة لي |
Senin için fazla tehlikeli bir yer. | Open Subtitles | الأمر خطير جدًا بالنسبة لك. |
Senin için fazla zeki. | Open Subtitles | إنها ذكية جدًا بالنسبة لك |