ويكيبيديا

    "جزئيًا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kısmen
        
    • Kısmi
        
    • Ama bir parçası
        
    Bu kısmen böyleydi, çünkü 30 yılı aşkın araştırma çalışmaları sonucunda bilim adamları hiç yavru sütun mercanı bulamadılar. TED وذلك جزئيًا بسبب أن الإحصاءات على مدى ال30 سنة الماضية لم تجد أية صغار للمرجان العمودي.
    Güneşimiz enerji yayar ki bu okyanuslar tarafından ısı olarak emilir ve sonra kısmen atmosfere bırakılır. TED شمسنا تشع طاقة، والتي تمتصها المحيطات كحرارة ثم تطلق جزئيًا في الجو.
    Sebebi kısmen şu: Uzay sınırı uzayın kendisinden daha az maliyetli. TED هذا جزئيًا بسبب أن حافة الفضاء هى أرخص بكثير من الفضاء الفعلي.
    1972'de ÇKA, DDT kullanımına Kısmi bir yasak getirdi. TED وفي عام 1972، أصدرت هذه الوكالة حظرًا جزئيًا على استعمال الدي دي تي.
    Karashi-san'ın çeteyi gidip onlarla birleşmesi kısmen benim hatamdır! Open Subtitles إنه مسؤوليتي جزئيًا حيث كاراشي العطوف ذهب وأنظم لعصابة العائلة.
    Bu, küçücük, kısmen sindirilebilir ayakkabılara ne olacak? Open Subtitles ماذا عن ذلك الحذاء الصغير المهضوم جزئيًا
    O dava edilmiş, ve kısmen bu durumdan sorumlu hissediyorum çünkü onun yardımcılara kötü davrandığını kabul eden bendim. Open Subtitles إنهُ تتمّ مقاضاته ، وأشعرُ بأنني مسؤولة جزئيًا بسبب أنا التي إعترفت .أمام المساعدين أنه كانَ خاطئًا
    Gerçek benliğiniz, önceden olduğu gibi, bir yerlerde olup sizin keşfedeceğiniz bir şey değil. Ruhunuzun içine falan bakıp gerçek benliğinizi bulamazsınız. kısmen yaptığınız, elinizden gelen gerçek benliğinizi oluşturmaktır. TED فالنفس الحقيقية إذًا ليست عبارة عن شيء يتم اكتشافه، أنت لا تنظر داخل نفسك لترى نفسك الحقيقية. إن ما تفعله، جزئيًا على الأقل، هو أنك تصنع نفسك الحقيقية.
    Belediyelerin yüzde kırkı ham ya da kısmen arıtılmış lağımı su yollarımıza boşalttığını bildiriyor. TED تُقرُ 40% من البلديات وتلقي رواسب الصرف الصحي الخام أو المعالجة جزئيًا في ممراتنا المائية.
    Bu mikro stüdyolar tüm bu ekosistem için kilit öneme sahip çünkü küçük siparişleri alıyorlar, bir kerede 30 elbise gibi, ayrıca kısmen kişiselleştirilmiş parçalar da yapıyorlar. TED وهذه المعامل المصغرة هي مفتاح النظام الاقتصادي ككل لأنهم يأخذون طلبيات صغيرة، 30 قطعة ملابس في الطلبية الواحدة، ويستطيعون أيضًا صنع قطع مخصصة جزئيًا.
    Bu büyük tarihsel değişimlerin kısmen de olsa hislerimizi hissediş şeklimizi etkilediği için duygularımız üzerinde büyük etkisi olduğunu anlamamız önemli. TED من المهم أن نفهم أن هذه التغيرات التاريخية الكبيرة تؤثر على عواطفنا وهذا يرجع جزئيًا إلى أنها تؤثر على الطريقة التي نشعر بها تجاه الطريقة التي نشعر بها.
    Sabahın erken saatlerinde, inşaat işçileri kısmen zarar görmemiş bir insan kafatası bulmuştur. Open Subtitles في وقتٍ مبكـر هذا الصباح ... عـثر عمال بناء على مايبدو أنها جمجمة إنسان سليمة جزئيًا
    Üstelik Çinli veri madencileri tarafından kısmen kontrol ediliyor. Open Subtitles و يتم التحكم فيها جزئيًا عن طريق الصين
    (Gülüşmeler) kısmen bunun sebebi, onlarla paylaştığımız kurumları altüst edecek olması. TED (ضحك) ويعودُ ذلك جزئيًا إلى أنه ستتعطل عمل المؤسسات التي نشاركها معهم.
    Georgetown Center'ın son zamanlarda yaptığı Fakirlik ve Eşitsizlik araştırması siyahi kızların, beyaz akranlarıyla kıyaslandığında daha yetişkin olarak görüldükleri bir tür yaş baskısı yaşadıklarını onaylayarak bu eşitsizliğin nedenini kısmen açıkladı. TED في دراسة حديثة من قبل مركز جورج تاون بشأن الفقر وعدم المساواة أوضحت جزئيًا لماذا يحدثُ هذا التفاوت عندما أكدوا أن الفتيات السوداوات تعانين نوعًا محددًا من ضغوطات التقدم في السن، حيث ينظرُ إليهن على الأرجح كبالغات أكثر من قريناتهن البيضاوات.
    -1 dolarlık pasta kısmen yenmiş. Open Subtitles {\pos(195,225)} -كعكة واحدة من الباوند كايك، مأكولة جزئيًا
    Filtreleme kısmen kapatıldı. Open Subtitles الترشيح معطل جزئيًا الأن
    Joan'un çıkarımları Kısmi olarak doğru. Open Subtitles توقع (جون)صحيح جزئيًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد