ويكيبيديا

    "جعلت منك" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • seni
        
    Tekrar tekrar okuduğun yüzlerce kitap, seni korkunç bir hızla geliştirdi. Open Subtitles كل هذه الكتب التي يقدر عددها بالمئات و التي قرأتها و أعدت قراءتها قد جعلت منك شخصا ناضجا قبل الأوان
    seni hep sevdiğin şeyleri yaparak çok zengin ettim. Open Subtitles لقد جعلت منك رجل شديد الثراء لانني فعلت كل ما يعجبك
    Bana teşekkür etmelisin, evlat. seni kral yapan benim vuruşumdu. Open Subtitles كان يجدر بك شكرى, يا فتى فضربتى قد جعلت منك ملكا
    Bana teşekkür etmelisin, evlat. seni kral yapan benim vuruşumdu. Open Subtitles كان يجدر بك شكرى, يا فتى فضربتى قد جعلت منك ملكا
    Hayır, iyi bir askerdin. Ama ben seni daha iyi yaptım, değil mi? Open Subtitles لا, لقد كنت جندياً جيداً لكني جعلت منك الافضل, اليس كذلك؟
    Eski seks partnerim, hastalığımın seni cinsel karizmamın bir kurbanı yaptığı için özür dilerim. Open Subtitles كشريك جنسي سابق أنا آسف أن مرضي جعلت منك . ضحية لقوة جاذبيتي الجنسية
    İnsani hislerin seni bugün olduğun kahraman haline getirdi. Open Subtitles العواطف الإنسانية هي ما جعلت منك البطل الذي أنت عليه اليوم.
    Ama burada, yanımda oturtarak seni birisi yaptım bile. Open Subtitles ولكن بجلوسي هنا قد جعلت منك شخصًا ذو أهمية
    Savaş senin başına gelen en iyi şeydi çünkü seni olmak için yaratıldığın adama çevirdi. Open Subtitles الحرب كانت أفضل شيء حدث لك على الإطلاق لأنها جعلت منك الرجل الذي قُدّر لك أن تكونه
    Ama hayatta kalmış olman seni bir nevi kahraman yaptı ve işler normale dönüyordu. Open Subtitles ولكن نجاتك جعلت منك بطل من نوع ما وكانت ستعود الأمور لطبيعتها
    seni genel cerrahi şefi yaptım çünkü sağ kolum olmanı istedim. Open Subtitles إسمعي ، جعلت منك رئيسة قسم الجراحة العامة لأني أردتك أن تكوني ذراعي الأيمن
    seni bugün olduğun adama çocukluğun dönüştürdü. Open Subtitles طفولتك جعلت منك هذا الرجل، وصنعت شخصيتك الراهنة.
    seni harika bir polis yapan şeyin.. Open Subtitles الأشياء الذي جعلت منك شُرطيّ عظيم
    Kenzi yaşıyor. Ve seni haberci olarak kullandı. Open Subtitles كنزي حية وهي جعلت منك مرسولتها التافهةز
    arkadaşlığımızın seni hedef yapmasından dolayı üzgünüm. Open Subtitles أنا أسفه لأن صداقتنا جعلت منك هدفا.
    Ucuz bir içki için çağırmadım seni. Open Subtitles يبدوا إنهّا جعلت منك سكّيراً لعّين ؟
    seni Yüzbaşı yaptım. seni terfi ettirdim. Neden? Open Subtitles لقد جعلت منك قائداً, لقد رقيتك لماذا؟
    Yoksa kale hayatı seni yumuşattı mı? Open Subtitles او هل حياة القلاع جعلت منك رقيق؟
    Görüyorum ki damarlarında dolaşan Efendi'nin beyaz kanı seni epey cesaretlendirmiş Eldtrich. Open Subtitles أرى القليل من بياض "السيد" في أوردتك.. قد جعلت منك جسوراً يا "إلدرتش"
    Lanet uyuşturucu seni batırdı. Open Subtitles هل جعلت منك تلك الأقراص اللعينة مختلا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد