diğer taraftan yaratıcılık ise bilişsel eğilimin sınırlarından kurtulup özgür olmaktır. | Open Subtitles | الإبداع، من جهة أخرى يعرف بأنه الحرية من حدود الحيز المعرفي |
Siz, diğer taraftan, doğruyu yeniden düzenleyebilecek bir konumdasınız. | TED | ولكن أنت من جهة أخرى لديك الأفضلية في إعادة بناء الحقيقة. |
diğer taraftan kalanlar dostlarını gammazlarlar. | Open Subtitles | و هو يعرف كيف يبدى أحترام من نوع معين و نزيل من جهة أخرى |
diğer yandan, bu durumun, McGee'nin karakterini geliştirmesine yardımı olur. | Open Subtitles | ومن جهة أخرى سوف يساعد ذلك ماكغي على بناء شخصيته |
diğer yandan, size 4000'i hemen şimdi nakit olarak verebilirim. | Open Subtitles | من جهة أخرى ، استطيع أن ادفع لك . الأربعة آلاف فرنك نقداً و في الحال |
Bir tarafta askeri kamp ve diğer tarafta da bir nükleer santral olan burayı seviyorsun. | Open Subtitles | هل ترغب في ذلك هنا محطة نووية على جانب ومعسكر للجيش من جهة أخرى |
Bir tarafta aldıkları ödüller, diğer tarafta paralı askerler. | Open Subtitles | يحصلون على جوائز القبض على المطلوبين من جهة ويعينون عمالاً من جهة أخرى |
Öte yandan baban, eskisi gibi kurşunlara karşı dayanıklı değil. | Open Subtitles | لكن من جهة أخرى والدك لا يحتمل الرصاص كما كان |
Diğer taraf. Kesinlikle. | Open Subtitles | من جهة أخرى - بالضبط - |
Bir sürü boş vaktim var. Ama senin, diğer taraftan. | Open Subtitles | لدى كل الوقت الذى أحتاجه بينما أنت ، من جهة أخرى |
diğer taraftan, birçok virüsü öldürmek daha zordur. | Open Subtitles | ،حسناً، من جهة أخرى هناك الكثير من الفيروسات يصعب قتلها |
diğer taraftan bankan, ...yakınlarda federal hükümetten iki milyar dolara mali yardım almış. | Open Subtitles | لكن مصرفك من جهة أخرى حصل مؤخرا من حكومة فدرالية على 2 بليون فاتورة |
Seviye bir yandan tabii ki civanın ağırlığı tarafından etkilenir, ama diğer yandan da havanın ağırlığı diğer taraftan basınç uygular. | Open Subtitles | المستوى، بالطبع، يتحدد بحسب وزن الزئبق من ناحية، ووزن الهواء يضغط نحو الأسفل من جهة أخرى. |
Yani, bir kere yeni bir şehir ve güzel bir fırsat fakat diğer taraftan, bana bir gey bar yaptınız... ve bu... çok tatlıydı. | Open Subtitles | حسناً، من جهة ستكون مدينة جديدة وفرصة ممتازة ومن جهة أخرى لقد ألقيتموني في حانة شواذ |
diğer yandan, koltuğun ona yüklediği fiziksel stres zamanla onu zaten öldürecek. | Open Subtitles | من جهة أخرى الجهد البدني والذهي بسبب الكرسي سوف يقتله في نهاية المطاف بأي حال |
diğer yandan bizim askerlerimiz,savaşmaktan yorgun haldeler. | Open Subtitles | .. من جهة أخرى جنودنا تعبوا أيضاً من القتال .. |
Bir tarafta bir yıl hapis cezası var, diğer tarafta da eyaleti terk etmek. | Open Subtitles | أمامكما عام في السجن من جهة، أو مغادرة الولاية من جهة أخرى. |
Bir tarafta, iyi bir okul diğer tarafta, koruyucu insanlar. | Open Subtitles | من جهة، ستكون المدرسة جيدة وصعبة ومن جهة أخرى ستعيش مع والدين بالتبني |
Benim psikozum, Öte yandan, şeytanlarımın o kadar korkunç olduğu bir kabus ki bütün meleklerim çoktan gitti. | TED | ان فصامي من جهة أخرى هو كابوس يقظ فيه شياطيني مخيفة جداً بحيث هربت منه جميع ملائكتي |
Evet. Diğer taraf. | Open Subtitles | من جهة أخرى. |