ويكيبيديا

    "حال كان" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • eğer
        
    • olursa diye
        
    • neyse
        
    Ve eğer nörolojik bir sebep varsa, bir tedavi bulabilir miydik? TED وفي حال كان هذا صحيحاً هل يمكننا أن نجد له علاجاً؟
    Oradaki adamın deneyimlerini iyileştirmek için ve eğer o iyi biri değilse kendimizi korumak için onun tüm verilerini toplamalı mıyız? TED هل ينبغي علينا أن نجمع كل بيانات ذلك الشخص لجعل من تجربته أفضل ونحمي أنفسنا في حال كان غير مفيدٍ لنا ؟
    Amerikan hukuk sisteminde suçlanan kişilerle, eğer bu Amerikan hükümetinin yarar sağlıyor ise, bundan bir şey çıkarmak ve anlaşmaya gitmek gibi güçlü bir gelenek vardır. Her zaman bu tür tartışmaların içinde bulunuruz. TED لكن هناك تقليد قوي في العداله الامريكيه للنقاش مع اشخاص تم اتهامهم بتهم, من اجل في حال كان الامر مفيدا للحكومه للحصول على شئ من هذا الامر, انه هناك احتماليه لهذا النوع من النقاشات.
    Bizi tekrar aramadığınız için, bir sorun olursa diye numaramızı bıraktık. Open Subtitles و منذ أنكِ لم تعاودي الأتصال بنا فتركنا الرقم مجدداً, في حال كان هناك مشكلة
    Bir ajan onu evine götürdü fidye talebi olursa diye onunla kalıyor. Open Subtitles قام بعميل بأيصالها للمنزل و هو بصحبتها فى حال كان هناك اى مطالبة بفدية
    neyse, bütün bunları sizin daha iyi bilmeniz gerekiyor değil mi? Open Subtitles على أي حال كان كلاهما متخصص في عمليات اعادة بناء الوجه
    Sonra Tanrı geleceğe baktı ve anladı ki; eğer dünya adil olursa varolamazdı. TED ولكن عندما نظر الله الى المستقبل راى انه في حال كان الكون عادلا تماما فانه لايمكن ان يُخلق
    eğer gemi gelirse ve yavrusu orada değilse, anne bir balina ne yapar? TED فمالذي يتوجب على الام القيام به في حال كان صغيرها بعيد عنه .. مع وجود السفينة
    eğer bir papaz bu olayın içindeyse ve bütün gözler bu olay üzerindeyse polis departmanı ne yapılmasını ister? Open Subtitles في حال كان للقس علاقات قويّة وكانت الأعين مركزة على القضيّة مالذي يريده المفوّّض؟
    Star trek'i izlemiş herhangi bir kimse, eğer kalkanlar kapanırsa, gemini işinin bittiğini bilir. Open Subtitles و في حال كان الحقل المغناطيسي ضعيفاً فإن قابليته للحماية تُصبح ضعيفة
    Bak, eğer gerçekten gidecekseniz, birlikte takılmalıyız, ...gerçek olma ihtimali için birbirimizi tanımalıyız. Open Subtitles اسمع إذا كنت ستغادر حقاً فعلينا أن نمضي الوقت سويةً نتعرف على بضعنا في حال كان الأمر حقاً
    eğer onu oyuna getirmeseydim görüşmeyi öğrenip oraya gelecekti yine. Open Subtitles ان لم العب به كان سيكتشف بشأن الاجتماع ويقتحمه على اي حال كان سيكون اكثر فعالية
    eğer bir yerlerde 200 bin doların yoksa korkarım hiçbir yere gidemezsin. Open Subtitles وعقدك، لذا إلا في حال كان لديك 200 ألف دولار موجودة في مكان ما، أخشى أنك لن تذهب إلى أي مكان.
    Olağan dışı bir şey olursa diye günün 24 saati hemşire bulunduruyoruz. Open Subtitles لدينا ممرضة متاحة خلال الـ 24 ساعة في حال كان هناك شيء غير إعتيادي
    - Bir aile buluşması olursa diye.. Open Subtitles مٌفاجئة اٌخرى فقط في حال كان هناك لم شمل للعائلة .
    İşin içinden harika bir şekilde sıyrıldın. Her neyse, zamanımızı boşa harcamadık. Open Subtitles أنتِ تخرجين نفسكِ سريعاً، علي أي حال كان وقتاً لا بأس به
    Her neyse Amalfi'deydi ve geçen yaz, aniden, huysuzlanmaya başladı ve... Open Subtitles على أى حال كان فى آمالفى فجأة فى الصيف الماضى لقد بدا مضطرباً
    Önemli değil. Her neyse, adımı yasal yoldan değiştirmem gerekti. Open Subtitles لا يهم، على أية حال كان لا بد أن أغير إسمي، وهذا ما قمت به قانونياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد