Kuzey Kutbu'nda görev yapmak çok zor, bir robot için bile. | TED | الآن، العمل في القطب الشمالي ليس بالشيء الهين، حتى بالنسبة لآلي. |
Goldman Sach'sın başı için bile, en azından bir kısmı. | TED | حتى بالنسبة لرئيس بنك جولدمان ساكس، على الأقل بشكل جزئي. |
Pekâlâ, bir bağımlı için bile biraz aşırı değil mi? | Open Subtitles | حسنا الا يبدوا هذا مبالغاً فيه قليلاً؟ حتى بالنسبة لمدمن؟ |
Senin için bile yaşlı bir insanı bıçaklamak çok kötü. | Open Subtitles | حتى بالنسبة لك، طعن أحد الكبار سيكون ذو مستوى منخفض |
Ve oradaydım. İç Savaş standartlarına göre bile tarihi geçmiş bir kulübedeydim. | Open Subtitles | هكذا كنت محبوسة في حجرة قديمة حتى بالنسبة لمقاييس الحرب الأهلية |
Kabul etmelisin ki, senin için bile tuhaf bir deneyimdi. | Open Subtitles | حسنا، أنت عليك الأقرار، بأنك شخص غريب، حتى بالنسبة لك. |
Tut. Bence bu kapı çok sağlam, senin için bile. | Open Subtitles | انتظر اعتقد ان هذا الباب سميك للغاية حتى بالنسبة لك |
İçeri girmek benim için bile 1893 yılı olmasına rağmen çok zor. | Open Subtitles | من الصعب جداً الوصول اليهم، حتى بالنسبة لي، حتى في عام 1893. |
SS: Bence sonuçlar oldukça gerçekçi ve merak uyandırıcı ama aynı zamanda benim için bile korkutucu. | TED | س.س: أعتقد أن هذه النتائج تبدو واقعية جدًّا ومثيرة للاهتمام، ولكن في نفس الوقت مرعبة، حتى بالنسبة لي. |
Evdeki kedi gibi basit bir şey için bile sonsuz çeşitlilikte nesne modellemesi yapmak mümkün ve bu sadece bir nesne. | TED | حتى بالنسبة لشيء بسيط كحيوان أليف يمكن أن يقدم عددا لا نهائي من المتغيرات للنموذج وهذا مجرد شيء واحد فحسب |
Gördüğünüz gibi bunu öğrenmek uzun zaman almaz ve yeni başlayanlar için bile oldukça kolaydır. | TED | كما ترون، لم تستغرق وقتًا طويلًا لتعلمها، وهي سهلة للغاية حتى بالنسبة إلى المبدئيين. |
İşte, bu basit denklem, Hatta siz denklemleri sevmeyenleriniz için bile, alışageldiğiniz bir şey. | TED | الآن، هذه المعادلة البسيطة، حتى بالنسبة لأولئك منكم الذين لا يحبون المعادلات، هو شئ أنتم معتادون عليه. |
Yüzde 27 obezite oranı, bu ülke için bile, yüksek ve diyabet de bunu takip ediyor. | TED | إن معدل 27 في المائة من السمنة لهو معدل مرتفع، حتى بالنسبة لهذا البلد، ونسبة الإصابة بالسكر تقارب ذلك أيضاً |
Ama kanatlı avcılardan kurtulan başarılı erkekler için bile bu çiftleşme çılgınlığı ölümcül olacak. | TED | لأول وآخر مرة. حتى بالنسبة للذكرالمُوفّق الذي يتفادى الطيورالجارحة، موجة التزواج هذه ستكون مُهلكة. |
Çocuklar bir sığır hırsızı için bile olsa birkaç çiçeği çok görmez. | Open Subtitles | الرجال لن تغضبهم الزهور حتى بالنسبة لسارق ماشية |
Hayır, üzgünüm. Tüm ziyaret günleri iptal edildi, aileler için bile. | Open Subtitles | لا ، أنا آسفة ، كل أيام الزيارات ألغيت حتى بالنسبة للعائلات |
Bayan, bir kadın için bile fazla olan şu duruşunuzla, kendi iyiliğiniz için daha az cesur olsanız iyi olur. | Open Subtitles | سيّدتي، حتى بالنسبة لامرأة لديهاوجهكِالقويّ.. أنتِ تغدين شجاعة أكثر من اللازم لمصلحتكِ الشخصية |
Yani, son, korkunçtu, babam gibi iyi insanlar için bile. | Open Subtitles | هكذا كانت النهاية مروعة، حتى بالنسبة للأناس الطيبون كوالدي. |
İşin sonunda, herşey fazlasıyla anlamsızlaşmıştı, babam için bile. | Open Subtitles | .. في النهاية ، الأمر كان كله سخيفاً حتى بالنسبة لأبي |
Pek değil. Bu saçmalıklar Koca Ayak için bile fazla. | Open Subtitles | ليس هذا ، هذه كمية كبيرة من الفانيليا حتى بالنسبة للقدم الكبيرة |
Sence biraz abartmıyor musun, senin standartlarına göre bile? | Open Subtitles | مما يعني و أن حياتي قد انتهت ألا تعتقدين بأنكي دراميتيكية قليلة ؟ أعني , حتى بالنسبة لكي |
Ve bunu anlamak zor, benim için de öyle, çünkü annem çok güzeldi. | Open Subtitles | وهذا صعب بالفعل حتى بالنسبة لي لأنأمي... كانت فائقة الجمال |
Yaptığın şey, senin gibi yetenekli biri için dahi tehlikeliydi. | Open Subtitles | مافعلته كان خطيراً,حتى بالنسبة لشخص موهوب مثلك |