ويكيبيديا

    "حتى يفرقنا الموت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ölüm bizi ayırana dek
        
    • Ölüm bizi ayırana kadar
        
    • ölüm sizi ayırana dek
        
    • Yalnızca benim olacak mısın
        
    Şimdi "Ölüm bizi ayırana dek" gerçekten birbirimize aitiz. Open Subtitles و الآن فنحن فعلا ننتمي لبعضنا حتى يفرقنا الموت
    En fazla Ölüm bizi ayırana dek bu evliliğe katlanacaksın. Open Subtitles أنتِ ستعانى من تلك الوحدة حتى يفرقنا الموت فقط
    Onların hepsi için bir barınak sunar ve sizi, Ölüm bizi ayırana dek severdim. Open Subtitles كنت سأعيلك جميعاً و أعزك عزيزتي جين ,حتى يفرقنا الموت
    Gerçekten ve resmen "Ölüm bizi ayırana kadar". Mükemmeldi değil mi? Open Subtitles فعلاً و بصدق سنبقى مع بعضنا حتى يفرقنا الموت أليس هذا رائعاً ؟
    Ross'u... hastalıkta ve sağlıkta, Ölüm bizi ayırana kadar, kanuni eşim olarak alıyorum, hastalıkta ve sağlıkta, Ölüm bizi ayırana kadar, kanuni eşim olarak alıyorum, Open Subtitles كزوج فى الصحة و المرض حتى يفرقنا الموت كزوج فى الصحة و المرض
    Şu "ölüm sizi ayırana dek" var ya, gerçekten doğru. Open Subtitles هذا الشئ "حتى يفرقنا الموت"َ, أنه حقأً صحيح
    İyisiyle, kötüsüyle, Ölüm bizi ayırana dek. Open Subtitles في السراء والضراء في السراء والضراء حتى يفرقنا الموت
    Ölüm bizi ayırana dek. Open Subtitles أطيعي أوامري منذ اليوم حتى يفرقنا الموت.
    Ettiğimiz yeminde "Hastalıkta, sağlıkta zenginlikte, fakirlikte Ölüm bizi ayırana dek," diyor. Open Subtitles فالنذر عند زواجي ينصّ في المرض والصحة في الغناء أو الفقر حتى يفرقنا الموت
    Ölüm bizi ayırana dek, ya da benzeri. Open Subtitles سنبقى معاً حتى يفرقنا الموت أو ما شابة
    Hastalıkta ve sağlıkta Ölüm bizi ayırana dek seni seveceğime söz veriyorum. Open Subtitles "أعدك أن أحبك، وأحترمك، وأعزك حتى يفرقنا الموت" "أعدك أن أحبك، وأحترمك، وأعزك حتى يفرقنا الموت"
    "Yaşadığımız sürece, Ölüm bizi ayırana dek." Open Subtitles طالما ان كلانا حي حتى يفرقنا الموت
    Konuş! Yoksa doğrudan "Ölüm bizi ayırana dek" kısmına geçerim. Open Subtitles تحدثي، وإلا انتقلنا مباشرة إلي "حتى يفرقنا الموت"
    Aksi takdirde, 'Ölüm bizi ayırana kadar' cümlesi yepyeni bir anlam kazanabilir. Open Subtitles غير ذلك , سيكون هناك معنى جديد لعبارة , "حتى يفرقنا الموت"
    Bilirsiniz, Ölüm bizi ayırana kadar derler. Open Subtitles كما تعلمون، الزواج لا ينتهي حتى يفرقنا الموت
    "Ölüm bizi ayırana kadar." Sana böyle demedim mi Helen? Open Subtitles والأن لا أفهم "حتى يفرقنا الموت" أليس هذا ما قيل فى زفافنا ؟
    "Hastalıkta ve sağlıkta. Ölüm bizi ayırana kadar". Open Subtitles في الصحة والمرض حتى يفرقنا الموت ؟
    Ölüm bizi ayırana kadar mutlu olacağız. Open Subtitles (شيري) ، سنكون سُعداء معا حتى يفرقنا الموت
    Ölüm bizi ayırana kadar. Open Subtitles حتى يفرقنا الموت
    hastalıkta ve sağlıkta, ölüm sizi ayırana dek. Open Subtitles في المرض والصحة، حتى يفرقنا الموت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد