ويكيبيديا

    "حد سواء" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ikimiz
        
    • hem
        
    • İkisi
        
    • İkimizde
        
    • İkisini
        
    • ikimizin
        
    • ikisini de
        
    • ikisi de
        
    • aynı şekilde
        
    • İkiniz
        
    • ikinizde
        
    • İkinize de
        
    • eşit derecede
        
    Ve ikimiz de bu kasabanın bir parçası olmayı hak ediyoruz. Open Subtitles ونحن على حد سواء يستحقون أن تكون جزءا من هذه المدينة.
    Hunt aynı anda hem kundakçılık hem de itfaiyecilik yapıyor. Open Subtitles هانت على حد سواء الحريق العمد واطفاء في نفس الوقت.
    Her ikisi de küçültmekte ve geri çekilmekte, ve bazıları tamamen kayboldu. TED إنها تتقلص وتتراجع على حد سواء -- وبعضها أختفى تماما عن الوجود.
    İkimizde biliyoruz ki sen ve ben şu an ki durumumuzda olmamalıyız Open Subtitles انت وانا، على حد سواء نعرف انه كان ينبغي ان نكون معا.
    Onu bulursak Tatsu'yu da buluruz ve ikisini de neredelerse oradan kurtarırız. Open Subtitles نجد لها، نجد تاتسو، نحصل لهم على حد سواء من أينما كانوا.
    Şu an ben de borçlu durumdayım, yani bu ikimizin de problemi. Open Subtitles أنا مدين الآن , لذا هي نوعا ما مشكلتنا على حد سواء
    İkimiz de Tanrı'nın önünde diz çöküp lütfu için dua ediyoruz. Open Subtitles نحن على حد سواء الركوع أمام الله ونصلي من أجل بركته.
    İkimiz de yaşlanıp ölmüş olabilirdik. Open Subtitles لربما لقينا حتفنا على حد سواء بسبب الشيخوخة
    Bence bunu hem gerçek hem de mecaz anlamda söyledi. Open Subtitles وأنا أعتقد بأنها تعني ذلك على حد سواء حرفياً ومجازياً
    Ellen, ölü sayımız biraz daha arttı. hem hayvanlardan hem de insanlardan. Open Subtitles إيلين، عندنا ما هو أكثر من الموت الناس والحيوانات على حد سواء
    İkisi de aynı, yapamazsın. Şehir dağlara benzemez. Open Subtitles على حد سواء, لا تستطيع المدينة ليست كالتلال
    İkisi de doğru bir hizaya geldiğinde, hükümlü ölümüm geldiğini anlar. Open Subtitles عندما تنخفض على حد سواء في المحاذاة الصحيحة , و أدان يعلم أن النتائج الموت.
    -Çünkü bence ikimizde.. ...bu işin yürümesini istiyoruz. Open Subtitles لأنني أعتقد أننا على حد سواء تريد حقا هذا العمل.
    Çünkü ikimizde biliyoruz ki beni tutuklamak için hiçbir kanıtınız yok. Open Subtitles لأننا على حد سواء نعرف أنه لا يوجد سبب لاعتقالي
    notlarımı yazdığım kağıdı kaybettim ve şalgam mı havuç mu almam gerektiğini hatırlayamadım, ikisini de aldım. Open Subtitles فقدت انزلاق أن أنا جعلت الملاحظات على وأنا لا يمكن أن تذكر ما إذا كان هناك اللفت أو الجزر، حتى حصلت على حد سواء.
    Bu noktaya gelmemizin sebebi ikimizin de kızına değer veriyor olmamız. Open Subtitles يجب أن تأتي إلى هذا لأننا على حد سواء رعاية ابنتك.
    Geçmişlerinde ne olursa olsun, her kıza aynı şekilde muamele edilir. Open Subtitles عليكِ معاملة كل الفتيات علي حد سواء بغض النظر عن ماضيهم
    Şu anda, birileri siz ikiniz için bir kulübeyi temizliyorlar. Open Subtitles هناك شخص تنظيف كوخ الآن حق لكم على حد سواء.
    Ama öncelikle demeliyim ki ikinizde harikaydınız. Open Subtitles ولكن أولا اسمحوا لي أن أقول أنت على حد سواء مذهلة،
    İkinize de geldiğiniz için, bize katıldığınız için teşekkür ediyorum. Open Subtitles شكرا لكم على حد سواء على حضوركم وشكرا لانضمامكم الينا
    Ekman'a göre, öfke, tiksinti, korku, haz, üzüntü ve şaşkınlık eşit derecede tanınabilir. TED وبالنسبة لإيكمان، فإنّ مشاعر الغضب، الاشمئزاز، الخوف، الفرح، الحزن، و الاندهاش يمكن تمييزها على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد