Benim kitabıma göre, bunu yapmak yürek ister. | Open Subtitles | وهذا لوحده، حسبَ رأيي، يستلزم جرأة كبيرة. |
Bana göre eyaletteki en saygın hukukçudur. | Open Subtitles | و حسبَ عِلمي، ليسَ هُناكَ من هوَ أكثرُ احتراماً منهُ في الولاية |
Bildiğim kadarıyla düşüncelerine göre farklı renklerle alış veriş yapmıyorsun. | Open Subtitles | .نعم، أعرِف. حسبَ مُعتقداتِك فلَن تَشتري مِن أحدٍ ليسَ مِن لونِك |
Posta kutuları, vardiya ve ekiplere göre ayarlanmış. | Open Subtitles | صناديق الرسائل ، مرتبة حسبَ الفرقة والنوبة |
Pekala, senin uzman görüşüne göre nereyi araştırmam gerek? | Open Subtitles | حسناً، حسبَ رأيكِ الخبير، أينَ يتوجبُ علي البحث؟ |
Ki buna göre üretimin 50,000 dolar civarı tutması lazım. | Open Subtitles | والتي حسبَ ماأقرأ هنا ستكلف خمسين ألفاً |
Söylediğine göre sende ismi bile yok. | Open Subtitles | بل لا يوجد حتى إسمٌ، حسبَ أقوالكَ. |