ويكيبيديا

    "حضارية" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • medeni
        
    • şehir
        
    • kentsel
        
    • vatandaş
        
    Bak, Michael. Çocukların hatrı için seninle medeni bir ilişki sürdürmeye çalışıyorum. Open Subtitles أنظر يا مايكل أنا أحاول أن تكون علاقتنا حضارية
    Bak, Michael. Çocukların hatrı için seninle medeni bir ilişki sürdürmeye çalışıyorum. Open Subtitles أنظر يا مايكل أنا أحاول أن تكون علاقتنا حضارية
    Ayda bir kez toplanıyoruz ve çok medeni şekilde kitaplardan ve sanattan konuşuyoruz. Open Subtitles نجتمع مرة في الشهر , لمناقشة الكتب والفن , الإحتفال بالثقافة بطريقة حضارية جداً
    Ülkenin şehir merkezlerinde sivil kargaşa var. Open Subtitles كان هناك إضطرابات مدنية في عدة مراكز حضارية في جميع أنحاء البلاد
    Diğerlerine söylendiği gibi bana da bunun bir şehir efsanesi olduğu söylendi. Open Subtitles " لقد بلغني كما الجميع " " أنها مجرد أسطورة حضارية "
    Bu panellerin altındaki çatıyı bir araya gelinebilecek yerler, ortak alanlar olarak düşündük bu kentsel vahayı yaratacak. TED ومن ثم تحت تلك اللوحات كنا نرى السقف مثل المكان الجديد للشعب مزودا بأماكن للتجمع من شأنها أن تخلق واحة حضارية
    Bak, dışarıda olanlar hiçbir ilgimiz yok. Burada sıradan vatandaş gibiyiz. Open Subtitles ليس لدينا اي تأثير فيما سيحدث فعلينا ان نتصرف بطريقة حضارية
    Burada medeni olmaya çalışıyorum. Open Subtitles أحاول أن أكون حضارية في مصلحة أعمالنا جميعاَ
    Bu konunun medeni bir şekilde çözülmesini istiyorum ve senin kadar medeni başka bir Tauron daha düşünemiyorum, Tse'Jospeh. Open Subtitles هذة الامور لابد ان تحل بطريقة حضارية وأستطيع أن أفكر في أي ترون أخرى كمتحضر كما كنت
    En azindan medeni bir sekilde konusmaya ikna edemez misin? - Denerim. Open Subtitles أظنّكِ على الأقل قادرة على إقناعهم بخوض محادثة حضارية معنا؟
    medeni bir toplumda tüm şehir el birliğiyle yardımcı olmaya çalışmalı. Open Subtitles في مدينة حضارية ، ستدّخل البلدية لتقديم المساعدة
    Bazen ben de istiyorum ama davayı medeni hukuk olarak devam ettirmek için elimden geleni yapıyorum. Open Subtitles أحياناً أريد المثل ولكنني أبذل قصارى جهدي لأبقي هذه القضية حضارية في جانبه
    Şimdi eğer kılıçlarınızı bir kenara koyarsanız belki medeni bir şekilde yemeğimizi bitirebiliriz. Open Subtitles أيمكنكم أن تضعوا سيوفكم جانباً الآن حتى يتسنى لنا أن ننهي عشاءنا بطريقة حضارية
    İkimiz de birer beyefendiyiz mösyö. Savaştan yoruldum. medeni bir sohbete açım. Open Subtitles كلانا محترم ياسيد، وإنّي مرهق من الحرب وتواق لمحادثة حضارية.
    Eğer ona medeni bir şekilde vurabileceksen, başla bakalım! Open Subtitles إذا كان لديك طريقة حضارية لانتقادها أدلي بدلوك
    Ama artık sana medeni davranmayacağım. Open Subtitles لكنني انتهيت من معاملتكِ بطريقة حضارية
    Şimdi, ya bu barı medeni bir biçimde geri alırız ya da Devil birkaç ay yatacak kadar seni hastanelik edebilir ve biz de barı senin yaptığın gibi elinden alırız. Open Subtitles والآن يمكننا الاستيلاء على المكان بأخلاق حضارية أو شيطانية هنا يمكن أن نرسلك للمستشفى لأشهر أو يمكننا تلقي الأمور كما فعلت
    - ...şehir efsanelerinden biri mi yoksa? Open Subtitles أم أسطورة حضارية أخرى ؟ مثل الغوريلا الضخم ؟
    O hareketin tamamen şehir efsanesi olduğunu sanmıştım. Open Subtitles وأعتقد أن تلك الخطوة كانت أسطورة حضارية نقية
    Bunda yanlış bir şey yok, bu şey, bugün yollardaki, en iyi kentsel hizmet aracı. Open Subtitles هذه أفضل سيارة شرطة حضارية على الطريق اليوم
    Sıradan vatandaş mı? Open Subtitles حضارية , صحيح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد