ويكيبيديا

    "حقا هو" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Asıl
        
    • gerçekten
        
    • şey
        
    Burada Asıl şaşırtıcı olan şey ise bu hücrelere eletriksel uyarı verdiğimiz zaman aynı bir kalp pilinde olduğu gibi çok daha fazla çarpıyor olmalarıdır. TED لكن المدهش حقا هو أن الخلايا، حين نحفزها كهربائيا مثل جهاز تنظيم ضربات القلب، بحيث تنبض أكثر.
    Beni şaşırtan şey ise, 24 aydan daha öncesine kadar Asıl insanların devletin onları izlediği konusunda endişeli olmalarıydı. TED وما ذهلني حقا هو أنه منذ أقل من 24 شهرا، كان الناس هم المتوترون من مراقبة حكومتهم لهم.
    Asıl istediğimiz gelişimin sürekli olması mucit ve mühendislerin ve üreticilerinde ve herkesin aynı anda çalışması, fakat bu verimsiz olabilirdi eğer bu paralel ve açık bir süreç olsaydı. TED ما نريده حقا هو أن يحصل هذا الابتكار باستمرار. المخترع والمهندسون والمصنعون والجميع يعملون في نفس الوقت، لكن هذا سيكون عقيما إن كان هذا يحصل في عملية موازية وغير متقاطعة.
    Çünkü bu sayede burada varız, gerçekten, bunları ve birbirimizi sevmeyi anlamaya çalışıyorum. TED لأن ذلك حقا هو سبب وجودنا هنا، أعتقد معرفة الأشياء وحب بعضنا البعض.
    gerçekten ihtiyacım olan nem üreticilerinin ikilik dilinden anlayan bir robot. Open Subtitles الذى احتاجه حقا هو رجل آلى يفهم اللغة الثنائية لرطوبة الفابوراتورس
    Tek yapmamız gereken şey özel yaşamı daha ulaşılır yapmak için çalışmak. TED ما يجب علينا فعله حقا هو العمل على جعل الخصوصية سهلة التحقيق.
    Ama benim Asıl delice istediğim şey, bu uzay bilimcilerini bizimle beraber derinlere indirmekti. TED ولكن ما كنت أرمي إليه حقا هو أخذ علماء الفضاء معنا الى الاعماق
    Biliyor musun Billy, beni Asıl endişelendiren... annenin bunu nasıl karşılayacağı. Open Subtitles هل تعلم يا بيلي, ما يقلقني حقا هو كيف ستتقبل والدتك الخبر
    Biliyor musun Billy, beni Asıl endişelendiren... annenin bunu nasıl karşılayacağı. Open Subtitles هل تعلم يا بيلي, ما يقلقني حقا هو كيف ستتقبل والدتك الخبر
    Bu olayı Asıl önemli ve sıra dışı yapan şey, buradaki istismarın ve görevi kötüye kullanmanın çapıdır. Open Subtitles ما الذي يميز هذه القصة عن غيرها،ما الذي يجعلها إستثنائية حقا هو مداها و درجة وضوح الإستغلال و الخداع
    Asıl yapmak istediğim bir gurup insanın her gün... haşır neşir oldukları... ilginç materyalları kullanarak değiştirmek. Open Subtitles ما أريده حقا هو أن أكون قادرا على التأثير .. في حياة الكثير من الناس مع نفس الأشياء التي يتعاملون معها كل يوم
    Asıl bilmek istediğim sukkubus sevgilinle ilgili bütün dedikodular. Open Subtitles الذى أريد ان اعرفه حقا هو كل ما تعرفه عن صديقتك الشيطانة
    Ama Asıl ilginç şey burda sıkışık olan. Open Subtitles ولكن المثير للاهتمام حقا هو مدسوس تحت من هنا.
    Asıl istediği vaizi yakalamamızdı. Open Subtitles ما أراده حقا هو أن نلقي القبض على الواعظ
    Dürüst olalım Asıl ihtiyacın olan para, değil mi? Open Subtitles لنكن صريحين مالذي تريده حقا هو المال أليس كذلك؟
    Teşekkürler iyi niyetiniz için, fakat gerçekten bir açıklamaya ihtiyacım var. Open Subtitles شكرا على تعاطفك و لكن ما احتاجه منك حقا هو تفسير
    Fakat beni gerçekten meraklandıran arabalarımız birbirleriyle haberleşebildiklerinde nelerin mümkün olabileceği. TED لكن ما يلهمني حقا هو مالذي سيكون ممكنا عندما تتمكن سياراتنا من الحديث لبعضها البعض
    Yani bebekler ve küçük çocukların dikkat toplamada çok kötü olduklarını söylediğimizde gerçekten kast ettiğimiz şey dikkat etmemekte çok kötü oldukları. TED لذا حين نقول بأن الأطفال الصغار لا يستطيعون تركيز اهتمامهم، فما نعنيه حقا هو أنهم لا يستطيعون عدم تركيز اهتمامهم.
    gerçekten ihtiyacımız olan 50 mil üzerindeki... ...seyahatlerde otomobilin yerine geçecek bir araç. TED ما نحتاج إليه حقا هو شيء نستبدل به السيارة للرَّحَلات الّتي تفوق مسافتها 50 ميل.
    Ve gerçekten umduğun şey için Zaman zaman onlar yanıp biter, Bu gece göremeyeceğiz, Bu yüzden, TED والشيئ الذي تتمناه حقا هو أن تتعطل كليا الأمر الذي لن نراه هذه الليلة.اذا.
    Belki de istedikleri şey boşanmaktır. Ama boşanamazlar, değil mi? Open Subtitles ربما مايريدانه حقا هو الطلاق لكن لايمكنها اليس كذلك ؟
    Ne kadar az şey bilirse o kadar güvende olur. Open Subtitles ما أريد أن أفعله حقا هو إيجاد ذلك السافل أبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد