ويكيبيديا

    "حقًا يا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ciddi misin
        
    • Cidden
        
    • Gerçekten mi
        
    "Yenileme İçin Son Gün 10 Mart" - Ciddi misin Sue? Open Subtitles "آخر موعد للدفع 10 مارس" - حقًا يا سو؟
    - Özür dilerim. - Ciddi misin, Mitchell? Open Subtitles أنا آسف - حقًا يا "ميتشل" ؟
    Ciddi misin Vince? Open Subtitles حقًا يا (فينس)؟
    Cidden geç saatlere kadar kalmayı çok seviyorsun değil mi Bean? Open Subtitles أنت تحبٌ البقاء يقضًا حتى وقتٍ متأخرٍ حقًا يا بين؟
    Cidden, Abigail, burayı seviyorum. Harika bir yer. Open Subtitles حقًا يا أبيغايل يعجبني المكان هنا إنه مذهل
    Gerçekten mi Jenn? Hiç bu şekilde ihanete uğramadın mı yani? Open Subtitles حقًا يا (جين)، لم تشعري بهذا النوع منالخيانةمن قبل!
    Gerçekten mi Olivia? Open Subtitles حقًا يا أوليفيا ؟
    Ciddi misin Lestrade? Open Subtitles حقًا يا (ليستراد)؟
    Ciddi misin Lestrade? Open Subtitles حقًا يا (ليستراد)؟
    Lexie, Ciddi misin ya? Open Subtitles حقًا يا ليكسي
    - Ciddi misin Mike? Open Subtitles حقًا يا مايك؟
    Ciddi misin Mike? Open Subtitles حقًا يا مايك؟
    Ciddi misin anne? Open Subtitles حقًا يا أمي
    Ciddi misin Todd? Open Subtitles حقًا يا (تود)؟
    Cidden Mike. Bu saçmalık. Open Subtitles حقًا يا مايك أصبح وضعًا سخيفًا
    Cidden Axl, bu nasıl yürüyecek? Open Subtitles حقًا يا أكسل كيف سيفلح هذا الأمر؟
    Cidden batırdım Astrid. Bana hiçbir zaman güvenmediğini biliyorum. Open Subtitles لقد أفسدت الأمور حقًا يا (أستريد) وأعرف أنك لم تثقي بي أبدًا
    Cidden mi, tatlım? Open Subtitles حقًا يا حبيبي ؟
    - Onu kurtardım. - Gerçekten mi Sue? Open Subtitles لقد أنقذتها - حقًا يا سو؟
    Gerçekten mi Sasha? Open Subtitles حقًا يا (ساشا)؟
    Gerçekten mi Carlos? Open Subtitles حقًا يا كارلوس؟ ... .
    - Gerçekten mi Teddy? Open Subtitles حقًا, يا(تيدي)؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد