Ama deri yağının bozulmasına bakılırsa binada daha önce kalanların izleri bence. | Open Subtitles | ،لكن إذا حكمنا من خلال تحلل زيوت الجلد فأنا أعتقد أنها تخص |
Kertik ve çiziklere bakılırsa, maktul ileri geri hareket eden bir testereyle parçalanmış. | Open Subtitles | اذا حكمنا من خلال نمط من الشق والسطور، ومن المرجح الضحية تقطيع اوصالها من قبل بعض نوع الترددية المنشار. |
Kaynama derecesine bakılırsa bu kırıklar en az iki yıllık olmalı. | Open Subtitles | ثم الرجاء التركيز. اذا حكمنا من خلال درجة من إعادة عرض، تظهر هذه الإصابات أن يكون حوالي سنتين من العمر. |
T-shirt'üm olmadığı için bu muhteşem fiziğime bakarak beni seçebileceğini düşündün.. | Open Subtitles | قضية حصلت قميص بلدي قبالة، يمكنك على الأرجح إذا حكمنا من خلال بلدي اللياقة البدنية المدهشة التي |
Ayak kubbesine bakarak çok yetenekli olduğunu diyebilirim. | Open Subtitles | واذا حكمنا من خلال قبة القدم لها، واحد موهوب، بدلا. |
Diş açısı ve boyutuna bakılırsa ısırık bir kadına ait. | Open Subtitles | واذا حكمنا من خلال منحنى و حجم الممرات الأسنان، جاء لدغة من قبل الإناث. |
Çizelgesine bakılırsa yaşaması bile bir mucize. | Open Subtitles | أعني، اذا حكمنا من خلال الرسم البياني لها، وأود أن أقول انها معجزة هي حتى على قيد الحياة. |
Aksanına bakılırsa orta batıda bir yerde doğmuşsun. | Open Subtitles | إذا حكمنا من خلال لهجتك، فأنك جئت من مكان ما من الغرب الأوسط |
Gülümsemene bakılırsa, gecen iyi geçmiş. | Open Subtitles | اذا حكمنا من خلال تلك الابتسامة ، أرى انها كانت ليلة جيدة |
Şu taraftaki izlere bakılırsa, 400 metre mesafede Tripoda monte edilmiş tank savar füze olabilir. | Open Subtitles | أفضل تخمين؟ شنت ترايبود ميلانو في 400 ياردة، و واذا حكمنا من خلال الحطام هناك، |
Sanırım Apaçiler o zamana oranla bir hayli kötüleşmişler yolda gördüğüm birkaçına bakılırsa. | Open Subtitles | أقترح أباتشي تدهورت منذ ذلك الحين... اذا حكمنا من خلال عدد قليل من العينات التي رأيتها في طريقي إلى هنا |
Yani, ne, şimdi arkadaş mıyız? Bu konuşmaya bakılırsa, büyük olasılıkla hayır. | Open Subtitles | وإذا حكمنا من خلال هذا الحوار ربما لا |
Senin kibirli itibar bakılırsa. | Open Subtitles | اذا حكمنا من خلال سمعتك المتغطرس. |
Merminin gidiş yoluna bakılırsa tetiği çeken kişi buradaymış. | Open Subtitles | اذا حكمنا من خلال رصاصة وأبوس]؛ [س] مسار، وكان مطلق النار هنا |
Ödüllere bakarak kocanızın kavgacı ruhu takdir edilmiş. | Open Subtitles | إذا حكمنا من خلال كل هذه الجوائز يبدو لزوجك روح قتالية كان موضع تقدير |
Buradaki saklama kaplarına bakarak, Anubis kraliçenin binlerce Goa'uld doğurmasını istiyor olmalı. | Open Subtitles | اذا حكمنا من خلال عدد الاحواض فى هذه الحجرة انوبيس كان يخطّط أن يكون لديه ملكة لآلاف بيضة جواولد . |
1.60 cm, bayan ve ten rengine bakarak Latin veya Meksika kökenli diyebilirim. | Open Subtitles | 5'4 "، أنثى، واذا حكمنا من خلال لون البشرة، أود أن أقول أنها كانت من اللاتينية الأصل... |