ويكيبيديا

    "حكمنا من خلال" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bakılırsa
        
    • bakarak
        
    Ama deri yağının bozulmasına bakılırsa binada daha önce kalanların izleri bence. Open Subtitles ،لكن إذا حكمنا من خلال تحلل زيوت الجلد فأنا أعتقد أنها تخص
    Kertik ve çiziklere bakılırsa, maktul ileri geri hareket eden bir testereyle parçalanmış. Open Subtitles اذا حكمنا من خلال نمط من الشق والسطور، ومن المرجح الضحية تقطيع اوصالها من قبل بعض نوع الترددية المنشار.
    Kaynama derecesine bakılırsa bu kırıklar en az iki yıllık olmalı. Open Subtitles ثم الرجاء التركيز. اذا حكمنا من خلال درجة من إعادة عرض، تظهر هذه الإصابات أن يكون حوالي سنتين من العمر.
    T-shirt'üm olmadığı için bu muhteşem fiziğime bakarak beni seçebileceğini düşündün.. Open Subtitles قضية حصلت قميص بلدي قبالة، يمكنك على الأرجح إذا حكمنا من خلال بلدي اللياقة البدنية المدهشة التي
    Ayak kubbesine bakarak çok yetenekli olduğunu diyebilirim. Open Subtitles واذا حكمنا من خلال قبة القدم لها، واحد موهوب، بدلا.
    Diş açısı ve boyutuna bakılırsa ısırık bir kadına ait. Open Subtitles واذا حكمنا من خلال منحنى و حجم الممرات الأسنان، جاء لدغة من قبل الإناث.
    Çizelgesine bakılırsa yaşaması bile bir mucize. Open Subtitles أعني، اذا حكمنا من خلال الرسم البياني لها، وأود أن أقول انها معجزة هي حتى على قيد الحياة.
    Aksanına bakılırsa orta batıda bir yerde doğmuşsun. Open Subtitles إذا حكمنا من خلال لهجتك، فأنك جئت من مكان ما من الغرب الأوسط
    Gülümsemene bakılırsa, gecen iyi geçmiş. Open Subtitles اذا حكمنا من خلال تلك الابتسامة ، أرى انها كانت ليلة جيدة
    Şu taraftaki izlere bakılırsa, 400 metre mesafede Tripoda monte edilmiş tank savar füze olabilir. Open Subtitles أفضل تخمين؟ شنت ترايبود ميلانو في 400 ياردة، و واذا حكمنا من خلال الحطام هناك،
    Sanırım Apaçiler o zamana oranla bir hayli kötüleşmişler yolda gördüğüm birkaçına bakılırsa. Open Subtitles أقترح أباتشي تدهورت منذ ذلك الحين... اذا حكمنا من خلال عدد قليل من العينات التي رأيتها في طريقي إلى هنا
    Yani, ne, şimdi arkadaş mıyız? Bu konuşmaya bakılırsa, büyük olasılıkla hayır. Open Subtitles وإذا حكمنا من خلال هذا الحوار ربما لا
    Senin kibirli itibar bakılırsa. Open Subtitles اذا حكمنا من خلال سمعتك المتغطرس.
    Merminin gidiş yoluna bakılırsa tetiği çeken kişi buradaymış. Open Subtitles اذا حكمنا من خلال رصاصة وأبوس]؛ [س] مسار، وكان مطلق النار هنا
    Ödüllere bakarak kocanızın kavgacı ruhu takdir edilmiş. Open Subtitles إذا حكمنا من خلال كل هذه الجوائز يبدو لزوجك روح قتالية كان موضع تقدير
    Buradaki saklama kaplarına bakarak, Anubis kraliçenin binlerce Goa'uld doğurmasını istiyor olmalı. Open Subtitles اذا حكمنا من خلال عدد الاحواض فى هذه الحجرة انوبيس كان يخطّط أن يكون لديه ملكة لآلاف بيضة جواولد .
    1.60 cm, bayan ve ten rengine bakarak Latin veya Meksika kökenli diyebilirim. Open Subtitles 5'4 "، أنثى، واذا حكمنا من خلال لون البشرة، أود أن أقول أنها كانت من اللاتينية الأصل...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد