ويكيبيديا

    "حوادث" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kaza
        
    • kazalar
        
    • kazaları
        
    • olay
        
    • kazası
        
    • kazalarında
        
    • olaylar
        
    • kazara
        
    • kazaydı
        
    • kazaya
        
    • kazasında
        
    • olaysız
        
    • kazalarının
        
    • olayı
        
    • travma
        
    Bu şehirde milyonlarca insan her gün kaza yapmadan araba sürüyor. Open Subtitles ملايين الناس يقودون فى هذه المدينة كل يوم بدون اى حوادث
    Görünüşe göre burada bu aralar çok kaza oluryor değil mi dedektif. Open Subtitles حسناً، يبدو أنّ هُناك حوادث كثيرة مُؤخراً في هذه الأرجاء، حضرة المُحقق.
    N.R.C. için çalışıyorum; ama kazalar ve sızıntılar benim alanım dışında. Open Subtitles أنا أعمل لدى الهيئة التنظيمية النووية و حوادث السقوط ليست اختصاصى
    Kol amputasyonu genelde travmaya bağlı oluşur, endüstriyel iş kazaları, trafik kazaları veya bazen de savaş. TED تنتج معظم عمليات البتر بسبب حوادث ، مثل الحوادث الصناعية ، أو حوادث اصطدام المركبات أو بشكلِ مؤسف ، في الحروب.
    Bu kampüse ayak bastığınızdan beri birkaç talihsiz olay oldu. Open Subtitles منذ أن وصلتم فى هذا الحرم الجامعي هناك عدة حوادث
    Sonra uykulu uykulu direksiyonun başına geçiyorlar ve trafik kazası geçirme tehlikesi altında oluyorlar. TED وبعد ذلك يشعرن بالنعاس و هنّ وراء مقود السيارة، وهن عرضة لخطر حوادث السيارات.
    Ve bu arabalar bir düz yolda kaza yapmadan 1 milyon mili aştı. TED وفي الحقيقة ، هذه السيارة تم قيادتها لملايين الأميال بدون أي حوادث على الطرق العادية
    Şu sıralar kaza gibi görünse de çiftçi intiharları yükselişte. TED كما أخذت في الوقت الراهن حالات انتحار المزارعين في الازدياد، في حين يجري التستر عليها بوصفها حوادث.
    Diğer rakam ise 17, çok kaza olur bu rakamda. Open Subtitles رقمآخرهو 17 ، حوادث كثيرة تتعلق بهذا الرقم.
    Birkaç kaza, Bay Bridger. Söz veriyorum, bir daha olmayacak. Open Subtitles حوادث فى التدريب مستر بريدجر أعدك انة لن يكون هناك المذيد
    Beş ölüm, Richard. Beş açıklanamayan, korkunç kaza. Open Subtitles خمسه من الموتى يا ريتشارد خمسة حوادث رهيبه ليس لها تفسير
    Sigorta müfettişi, geçen yıIki kazaların aslında kaza olmadığını söyledi. Open Subtitles جاء مفتش التأمين وقد قال أن هناك دليلاً واضحاً أن كل الحوادث في السنة الأخيرة لم تكن حوادث
    Bu yüzden çelik yelek istiyorum James. Böyle kazalar için. Open Subtitles لهذا السبب نحتاج إلى السترة الواقية، لتفادي حوادث مثل هاته
    Ama kazalar olabilir ve hâlâ olacaktır; olduğu zamansa, sonuçları programcılar veya karar alıcılar tarafından aylar veya yıllar önce belirlenebilir. TED ولكن لاتزال هناك إمكانية لوقوع حوادث وعندما تحدث يمكن تحديد نتائجها أشهر أو سنين مقدماً من قبل المبرمجين أو المسؤولين
    Bunlar küçük çaplı kazalar ve düşünmemiz gereken şey üzerlerine çektikleri bu dikkati, bu reytingi, almaları gerekiyor mu? TED هذه حوادث صغيرة الحجم، ويجب أن نستغرب سواء كانت تستحق هذا النوع من الإعلام، هذا النوع من التغطية، التي تحظى بها.
    Böylece polis yöresel kayıp ilanlarını, ulusal kayıp ilanlarını ve bağlantılı olabilecek kazaları araştırmaya başladı. TED فبدأت الشرطة البحث بين عداد المفقودين على الصعيد المحلي، والصعيد الوطني، والبحث عن حوادث قد تكون مرتبطة.
    Bu üzücü olay için en kötü zaman olsa gerek. Open Subtitles توقيت حوادث النيران الصديقة هذه لا يمكن أن يكون أسوأ.
    Bu bölüm sadece hava kazası kurbanları için kullanılıyor. Open Subtitles ..وهذا الجناح مخصص لضحايا حوادث الطائرات
    çünkü yalnız,insanları sevmeyen hap bağımlıları ölmeli otobüs kazalarında, sevmeyi becerebilen gençler değil. Open Subtitles لأن المدمنين البغيضين المتوحّدين يجب أن يموتوا في حوادث الطرقات والعشاق الطيبون المسالمون
    Vahşi olaylar dizisinin sonuncusu olan çılgınlığın kanunsuz çete tarafından yapıldığı söyleniyor. Open Subtitles هوس من نوع آخر' 'في سلسلة من حوادث العنف 'يثار حول هوية العصابة المجرمة'
    Gerçek çocuklar da onu seçtikleri için kendilerinin kazara olduklarını sanmışlardır. Open Subtitles بينما الأطفال الحقيقيون يظنّون بأنّهم كانوا حوادث مفروضة وهي المنتقاة
    Belki de hepsi bir kazaydı. Open Subtitles ..على كل حال ربما كلها كانت حوادث
    Ama onları vergi kaçırmak kazaya neden olmak... Open Subtitles ونحن بصدد توقيفهم بتهمة إخفاء المعلومات التسبب في حوادث ، الإخفاق في الإبلاغ عن الحوادث
    Bir uçak kazasında ölmeyeceğimizden emin olmak için tonlarca para harcıyoruz ama bu durum için neredeyse hiçbir şey yapmıyoruz, oysaki bu tamamen önlenebilir. TED إننا نصرف أموالا طائلة للتأكد من عدم موتنا في حوادث الطائرات ، ولكننا لانصرف شيئا يذكر لتفادي اصطدام مذنب.
    Yolculuğumuzun bundan sonraki kısmı olaysız geçsin. Open Subtitles آمل أن تستمر رحلتنا بلا حوادث. لن تذهب معك
    Araba kazalarının genç insanların ölümündeki bir numaralı etken olduğunu biliyor muydunuz? TED هل تعلمون ان حوادث السيارات هي المسبب الاول لمصرع الشباب ؟
    İki haftada üç vurulma olayı, 6 kurban, hepsi de karınlarından vurulmuş. Open Subtitles إسبوعين ، ثلاث حوادث إطلاق نار , 6 ضحايا , كلهم أُصيبوا فى بطونهم
    Ve ortaya çıktı ki burada da işin içine biraz bilim karışıyor. Bazı insanlar bir travma yaşadıktan sonra daha güçlü ve mutlu hale geliyorlar. TED ولقد تبين أن هنا بعض العلم أيضاً. بعض الأشخاص يصبحون أكثر قوة وسعادة بعد حوادث الصدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد