Sen bana baktığında benim için ne kadar zor olduğunu biliyor musun? | Open Subtitles | أتدري مدى صعوبة الأمر عليّ حينما تنظر إليّ؟ |
Bana baktığında, anneni mi görüyorsun? | Open Subtitles | هل أنتِ والدتي؟ -لا أدري ، حينما تنظر إلي هل ترى أمك ؟ |
Google Earth'den de baktığında Güzel göründüğüne eminim. | Open Subtitles | واثقة أنّها جميلة أيضاً حينما تنظر إليها من برنامج "غوغل إيرث" |
O - ateşin önünde çömelen bu zavallı şeye baktığınızda ve iyi göründüğüm zamanlarda Nancy beni sevmişti dediğimi işittiğinizde bana güleceksiniz. | Open Subtitles | ستضحك حينما تنظر إلى ذلك المسكين الجالس أمام النار وتسمعني أقول أنه من حسن حظّي |
Geceleyin göğe baktığınızda gördüğünüz binlerce yıldız, iki çöküş arasında yaşıyor. | Open Subtitles | من بين ألاف النجوم التي تراها حينما تنظر الى الأعلى في سماء الليل كل واحدة منهم تعيش |
Onlara baktığınızda bir şeyler hissetmiyor musunuz? | Open Subtitles | هل تشعر بشئٍ حينما تنظر إليهم ؟ |
Ben ve Tony'e baktığında ne görüyorsun? | Open Subtitles | ما الذي تراه حينما تنظر إليَّ مع توني؟ |
CR: Deep Minde ve boxla ilgili tüm bu hayata geçenlere baktığında ve biraz da nereye gittiğimiz konusu yapay zekanın kendisi. | TED | ش.ر: حينما تنظر إلى كل ما تم إنجازه مع "ديب مايند" ولعبة الملاكمة، أيضا وجزء من سؤالنا إلى أين نتجه، هو الذكاء الاصطناعي. |
Bana baktığında ne görüyorsun? | Open Subtitles | ماذا ترى حينما تنظر إليّ؟ |
Ona baktığında beni aklına getir. | Open Subtitles | حينما تنظر إليه فكر في |
Ona baktığında aklına SJ gelsin. | Open Subtitles | حينما تنظر اليه فكر في اس جيه |
Bana baktığında ne görüyorsun? | Open Subtitles | ماذا ترى حينما تنظر إلي ؟ |