ويكيبيديا

    "خاسرة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ümitsiz
        
    • umutsuz
        
    • ezik
        
    • kaybeden
        
    • kaybedilmiş
        
    • kayıp
        
    • kaybedilen
        
    • kürek
        
    • mağlup
        
    • zavallı
        
    • kaybedildi
        
    • eziğim
        
    • kaybediyor
        
    • bir-sıfır
        
    Onunla gitmem ve dünyanın ümitsiz bir vaka olduğu konusunda ısrar etti. Open Subtitles وأصر على أن أترك ذلك وأغادر معه لأن الأرض كانت قضية خاسرة
    Madem ümitsiz bir vaka, neden yapasın ki? Open Subtitles وستستمر لمئات السنين بعد ماترحل لذا أن كانت قضية خاسرة , لما تفعلها؟
    Ne zaman havlu atar bazen umutsuz vakaların olabileceğini kabul edersiniz? Open Subtitles متى ترمي المنشفة, اعترف أنه أحيانا قضية خاسرة هي هكذا فقط
    Herkes hayatlarında bir şeyler yapıyor ve ben bu büyük, içler acısı ezik'in biri olup çıkıyorum. Open Subtitles كل شخص يقوم بعمل في حياته وأنا اتضح أنني خاسرة مثير للشفقة
    Çünkü o zaman şampiyon olamam. Senin gibi bir kaybeden olurum. Open Subtitles لأن عندها لن أكون فائزة بل أكون خاسرة مثلك
    Ama zaten kaybedilmiş bir savaşın içindesin dostum. Open Subtitles لكن أنت في تقاتل في معركة خاسرة يا صاحبي ، فهمت ؟
    Bazıları beni tamamıyla kayıp vaka ilan etmişlerdi. TED حتى أن بعض المدرسين شطبني لأنني كنت قضية خاسرة.
    - Ben eşine âşık olan ümitsiz bir vakayım. Open Subtitles أنا قضيّة خاسرة يا صاح مشغوف بحبّ زوجته.
    Tamam, ben üç ümitsiz vaka sayıyorum. Başkası? Open Subtitles حسناً، أنا أحسب ثلاثة قضايا خاسرة أي شخص آخر؟
    Ve bana izin verirsen, annenin zamanında yaptığı gibi ümitsiz birine âşık olmak istemezsin. Open Subtitles وإذا سمحتِ لي ربما لن ترتكبي نفس خطأ أمكِ وتقعي في الحب مع من يعتبر قضية خاسرة
    İtiraf edeyim peşine düşmek bu kadar uzun sürdüğü için ümitsiz vaka olduğunu düşünmeye başlamıştım. Open Subtitles علي أن أعترف، بغض النظر عن طول المدة لتتبعه، كنت أتساءل إن كانت قضية خاسرة.
    Dwight, Duke'ün umutsuz vaka olduğunu düşündüğünü biliyorum ama... Open Subtitles دوايت ، أنا أعلم أنك تعتقد أن ديوك قضية خاسرة ، ولكن
    Herkes umutsuz vaka diyorsa vazgeçsen iyi olur belki. Open Subtitles ،في حال اعتبار الجميع إنها معركة خاسرة فربما يستسحن بكم التراجع
    Kimse umutsuz bir vaka için kendini öne atmak istemiyor. Open Subtitles إنما الأامر بشأن أن لا أحد يود أن يعرض نفسه للخطر لقاء قضية خاسرة
    Beni ortanca yapmak ezik biri yapmıyor. Open Subtitles فقط لأنني الطفلة المتوسطة لا يجعلني ذلك خاسرة
    kaybeden olmanın özgürleştirici bir tarafı var değil mi? Open Subtitles هناك بعض الراحة في أن تكوني خاسرة أليس كذلك؟
    Yani aile hayatının onun için kaybedilmiş bir savaş olduğunu mu söylüyorsun? Open Subtitles تقولين إذاً أن حياته المنزلية كانت معركة خاسرة له؟
    Ve eğer bulamazsan kayıp, dengesiz ve tamamen fazla ince ayrılmış olacaksın. Open Subtitles وإذا لم تجدي نفسكِ ستصبحين خاسرة ، وغير متوازنة وفي نهاية المطاف ، ستصبحين ضعيفة جداً
    Hayır, bunun hep kaybedilen bir dava olduğunu söylüyorum. Open Subtitles لا،أخبرك بأنها دائماً ما كانت قضية خاسرة يا تشارلي
    Sen bir şeyler yap. Boşa kürek çekmenin ne olduğunu bilecek kadar uzun yaşadım ben. Open Subtitles لقد كنت بالجوار لمدة طويلة بما فيه الكفاية لأتعرف على قضية خاسرة
    Ama sen de gördüğüm en iyi mağlup değilsin. Open Subtitles حسناً، من جانب آخر أنتيلستِبالضبط.. أفضل خاسرة ذات روح رياضية أيضاً.
    Sana bir soru sormam gerek. Cana yakın mısın, yoksa zavallı mısın? Open Subtitles أريد أن أسألك سؤالاً هل أنتِ رابحة أم خاسرة ؟
    Savaş zaten kaybedildi, onlar bizden güçlü, artık peşini bırak! Open Subtitles إنها معركة خاسرة هم أقوى، كيفي نفسك مع الأمر
    Demek ben eziğim. Open Subtitles أذا , ماذا ؟ أنا خاسرة ؟
    Bu turnuva Hindistan'da ilgiyi kaybediyor mu? Open Subtitles حول إن كانت هذه البطولة بمثاية معركة خاسرة في الهند أم لا؟
    Bence erkeklere cinsiyet eşitliğinin sonucu bir-sıfır olan bir oyun değil kazan- kazan durumu olduğunu kanıtlayacak ikna edici rakamlara, verilere sahibiz. TED بشأن هذا الموضوع مقنعة جداً. وأعتقد أننا نملك الأرقام والبيانات المقنعة لنثبت للرجال بأن المساواة ليست صفقة خاسرة وإنما مُربحة لكلا الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد