Kara deliklerin evrendeki her şeyi yuttuğuna dair bir efsane vardır, ama onun içine düşmeniz için çok fazla yaklaşmanız gerekir. | TED | هنالك خرافة تنص على أن الثقب السوداء تلتهم كل شيء في الكون، لكن في حقيقة الأمر يجب الإقتراب كثيرا للسقوط فيها. |
Bence bu daha çok dergi satmak için uydurulmuş bir efsane. | Open Subtitles | اعتقد انها مجرد خرافة تساعد على بيع المجلات لحظة خرافة ؟ |
Uzayda bir trilyon dolarınız ve 20 yılınız yoksa hiçbirşey yapılamayacağıniza dair bir efsane vardır. | TED | هناك خرافة أنه لا يمكنك أن تفعل أي شيء في الفضاء بأقل من تريليون دولار و 20 سنة. |
çocukluğumuzdan beri dinletilen bir masal böylece biz dergiler almaya ve kulüplere katılmaya.. | Open Subtitles | مجرد خرافة صدقناها منذ الطفولة و لذلك نشترى المجلات و نشترك فى الأندية |
Gerçek aşk bir efsanedir. Şişman yaşlı bir dul olmadan önce... | Open Subtitles | الحب الحقيقي خرافة يجب أن تسرعي بالزواج من نيكي |
Aslında bütün bu şekerin çocukları hiperaktif yaptığı olayı bir mit. | Open Subtitles | في الواقع، مقولة أنّ السكر يجعل الأطفال مفرطى النشاط برمتها خرافة |
Benim dünyam var ve sizin dünyanız var, ve benim dünyam her zaman sizin dünyanızdan daha iyidir çünkü benim dünyam gerçekçidir, sizinkisi batıl, | TED | هناك عالمي، وهناك عالمك وعالمي دائما أحسن من عالمك لأن عالمي، كما ترى، عقلاني وعالمك خرافة |
Artık zengin ve fakir arasında bir uçurum yok. Bu bir efsane. | TED | لم تعد هناك فجوة بين الغني والفقير. هذه خرافة |
Bu kurtarıcı efsane mi, gerçek mi öğren. | Open Subtitles | لتعلم ما إذا كان هذا الرسول خرافة أو رجل |
Bu kurtarıcı efsane mi, gerçek mi, öğren. | Open Subtitles | لتعلم ما إذا كان هذا الرسول خرافة أو رجل |
Kocaayak. Efsanevi yarı insan yarı maymun bundan böyle sadece efsane olmayacak. | Open Subtitles | الغول، أسطورة نصف القرد ونصف الرجل لم تعد خرافة |
Sığınağın üzerindeki yitik dünya sadece bir hatıra, bir efsane haline gelirdi. | Open Subtitles | وحينها سيصبح العالم الضائع فوق هذا الملجأ مجرد ذكرى أو خرافة |
Viking miğferlerinin boynuzlu olduğu bir efsane. | Open Subtitles | تعرفان، إنّها مجرّد خرافة كون خوذات الفايكينغ حملت قرون |
Yani, bak, bu sadece bir efsane. Herkes böyle şeyler uydurur. | Open Subtitles | أنظري، إنها مجرد خرافة الجميع يعرفون تلك القصص |
Yapma göğüslerin yüksek irtifada patladığı bir efsane sadece. İyi olacak. | Open Subtitles | خرافة أن الأثداء الاصطناعية تنفجر على المرتفعات ستكون بخير |
Hayat bir masal olabilir eğer kocana daha çok şey verebilirsen. | Open Subtitles | ربما الحياة يمكن أن تكون خرافة إذا كنت راضيا زوجك أكثر. |
Bir insanın amacının ve tutkularının gözlerinde görünebileceği bir efsanedir. | Open Subtitles | أختفت أن تكون قادر على قراءة نوايا ورغبات شخص في عينيه أنها خرافة |
Gerçek aşk bir mit. Şişman yaşlı bir dul olmadan önce... | Open Subtitles | الحب الحقيقي خرافة يجب أن تسرعي بالزواج من نيكي |
Kutsal Majesteleri, prensesin batıl inancı, o gül ağacının merkezinde toplanıyor. Ona dokunun. | Open Subtitles | سمو جلالة الملك ، خرافة الأميرة تتركز على تلك الشجرة الوردية , تفشل إذا لم تلمسها |
Prester John efsanesi, Coğrafi Keşifler'in hız kazanmasına, kıtalar arası diplomasinin gelişmesine ve dolaylı olarak iç savaşa sebep oldu. | TED | ستطلق خرافة برستر جون عصرًا من الاسكتشاف، وستؤسّس للدبلوماسيّة بين القارات، وتبدأ حربٌ أهليّة بطريقة غير مباشرة. |
Brakebills tam anlamıyla peri masalı olmayan kendimi iyi hissettiğim ilk yer. | Open Subtitles | براكيبيلس هي أول مكان اشعر أنني بخير فيه انها ليست حرفيا خرافة |
Fakat bu bir efsanedir çünkü ille de sakallı, şişman ve yaşlı bir adam olacak diye bir şey yok. | Open Subtitles | لكن هذه مجرد خرافة أتعلمون ماذا؟ ليس بالضرورة أن يكون رجل ضخم مع لحية طويلة ليس بالضرورة أن يكون كبيراً بالسن |
Kütüphaneye geçinceye kadar kötü şans hakkındaki şu eski hurafe aklıma gelmemişti: | Open Subtitles | لقد قالت انها كانت فى المكتبة, انى اتذكر هذا بسبب خرافة الحظ السئ, |
İşte o anda anladım ki, tüm firmaların reklamını yaptığı meritokrasi fikri aslında tamamen bir efsaneden ibaret. | TED | في تلك اللحظة أدركت أن فكرة الجدارة هذه التي تروج لها كل منظمة هي حقًا مجرد خرافة. |