ويكيبيديا

    "خلال القرن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yüzyılda
        
    • yüzyıl boyunca
        
    O mükemmel değildi, fakat geçmiş yüzyılda bize geçirdi. TED لم يكن الأمر مثاليا، لكنه أفادنا خلال القرن الماضي.
    Bir de 20. yüzyılda altı kıtada inşa edilen altı banliyöye göz atalım. TED أو لنذهب الى ستة أحياء بُنيَّت عبر ست قارات خلال القرن العشرين.
    İlk soru, doğal sebeplerden dolayı gerçekleşen yıllık ölüm sayısı son yüzyılda nasıl değişmiştir ? TED السؤال الأول: كيف ان عدد الوفيات سنويا بسبب الكوارث الطبيعية، كيف تغير خلال القرن الماضي؟
    Sizlere tıp biliminin geçtiğimiz yüzyıl boyunca yaptığı keşifler sadece nüfusun yarısını temel almıştır desem? TED ماذا لو أخبرتكم أنّ العلوم الطبية المكتشفة خلال القرن الماضي قد اعتمدت على نصف السكان فقط؟
    19. yüzyıl boyunca, göçmenler ve kentsel siyasi oluşumlar oy verme kültürünün canlı kalmasını sağladı. TED خلال القرن التاسع عشر، ساعد المهاجرون وآلات السياسة المدنية في إشعال ثقافة التصويت.
    Son yüzyılda, bu iki fikir evreni algılayışımızı tamamen farklı bir noktaya taşıdı. TED خلال القرن الماضي، بدلت هاتين الفكرتين فهمنا للكون تماما.
    17. yüzyılda Avrupa'da defalarca basıldı. TED وتم نشر عدد ضخم من النسخ في أوروبا خلال القرن السابع عشر.
    Sebebi her neyse kalpler 13. yüzyılda aşıkların resimlerinde görünmeye başladı. TED وبغض النظر عن السبب، فقد بدأ القلب يبرز خلال القرن 13 بلوحات المحبين.
    Büyük bir fikir. Aslında, bu fikrin sonunda, geçtiğimiz yüzyılda çıkmış tek büyük fikir olarak görüleceğini düşünüyorum. TED فكرة كبيرة. أعتقد في الحقيقة أنها ربما تعتبر الفكرة الوحيدة الأكبر خلال القرن الماضي.
    Son yüzyılda ölmüş ya da kaybolmuş bir çocuğu mu? Open Subtitles الأطفال اللذين فقدوا او قتلوا خلال القرن الماضي؟
    Gelecek yüzyılda, Hindistan su kıtlığından en çok zarar görecek olan ülke olabilir. Open Subtitles الهند تعتبر من أكثر الدول معاناة من النقص في كمية المياه خلال القرن القادم
    Son yüzyılda, Dünya'daki bataklıkların yarısı kurudu. Open Subtitles خلال القرن الماضي أكثر من نصف بيئة المستنقعات تم ردمها
    İngiliz sömürgeci kauçuk tüccarları 19. yüzyılda buraya geldiler. Open Subtitles جاء المُستعمرون البريطانيون إلى هنا خلال القرن التاسع عشر.
    İngiliz sömürgeci kauçuk tüccarları 19. yüzyılda buraya geldiler. Open Subtitles جاء المُستعمرون البريطانيون إلى هنا خلال القرن التاسع عشر.
    11. yüzyılda çekme ve dörde bölme olağan cezalandırma yöntemiydi, hatta ayrıca kurbanlarıyla işleri bitince bağırsakları çıkarır ve başını keserlermiş. Open Subtitles خلال القرن 11 السحب و التقطيع لأربع قطع كان نوعا شائعا من العقاب بالواقع كانوا يخرجون أحشاء
    18. yüzyılda Vika ayinlerinde oldukça popülermiş. Open Subtitles وتم استخدامه علي نطاق واسع في طقوس الويكا خلال القرن الثامن عشر
    19.yüzyıl boyunca, gömmeden önce merhumun resmini çekmek, gelenekti. Open Subtitles خلال القرن التاسع عشر, كان من المألوف تصوير الميت قبل الدفن
    Son yüzyıl boyunca bu durumu ele alan bir sürü farklı teknoloji gördük. TED لقد رأينا جميعا الكثير من التقنيات المختلفة خلال القرن الماضي تحاول مواجهة هذا .
    Örneğin, 20. yüzyıl boyunca IQ testleri düzenli aralıklarla yeniden ayarlandığı için yeni nesiller eski testlerde, her bir önceki nesile nazaran sürekli daha yüksek puanlar aldılar. TED على سبيل المثال: تمت إعادة معايرة اختبارات الذكاء دورياً خلال القرن العشرين، سجلت الأجيال الجديدة باستمرار درجات أعلى من كل جيل سابق.
    19 yüzyıl boyunca Çin imparatorları, yabancıların, topraklarına giderek daha fazla girmesini çaresizlik içinde izlemişlerdi. Open Subtitles "خلال القرن التاسع عشر ، اعتُبِر أباطرة "الصين "بالنسبة لأهل"ديسماى كدخلاء أجانب يستوطنون أراضيهم أكثر و أكثر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد